论文部分内容阅读
通过创建小型对比语料库,对浙江省五大主要博物馆网上介绍的中文文本和英国伦敦五大主要博物馆网上介绍的英文文本进行了体裁分析和对比,从文本维度、认知维度和社会维度三个层面探讨了同类语篇在中英不同文化中的不同特点,并指出译者在翻译过程中需充分考虑目标语文本体裁的语言规范,而不是一味地忠实于原文。