Analysis on Daily Elements in English Pragmatics

来源 :外语学法教法研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xsfantasy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【Abstract】 In daily communication,English learners may have no troubles to compose grammatically correct sentences to express themselves,but sometimes the sentences just seem not pragmatically proper. To analyze and comprehend some Elements in English Pragmatics to avoid the misunderstanding and misusing in the communication is significant for who intends to use English as a communicating medium.
  【Key words】 Pragmatics Elements Communication
  【中图分类号】G633.41 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2014)08-0003-01
  As early as in 1990 at China,Wang Dexing provided an English capability test to 110 college students who had just finished junior English courses. The comments of this test contain 50 multiple choices what enclose a chief background direction. It’s provided only the daily life plot. It would not trouble these students with vocabulary and grammar. The purpose of this investigation is exploring Chinese English learners’ typical pragmatic misusing in cross-cultural communication. Base on the counting analysis of testing result. Twenty-seven questions were under the difficult index of 0.7 degree what be regarded as the toughest part of these tested students. The test involves appellation,greeting,introduction,chat,farewell,request,inquiry,offering and apology.
  2009,Brisard explained the relationship between pragmatics and grammar. Since the nature of grammar is held essentially to resolve into issues of the knowledge of so-called rules of composition (or competence) and,on the other hand,pragmatics is concerned with characterizing the behavior of language users (as performance),one of the main challenges in bringing the two disciplines together will be to investigate the possible links between typically human,rational knowledge and purposeful,for the larger part culturally acquired behavior.... [I]f meaning is what makes people jump (i.e.,makes them pay closer attention in the form of an interpretation and,in certain situations,imitate),then it should come as no surprise that the key to relating grammar and pragmatics lies in discovering the very subtle and abstract meanings behind grammatical structures,which have more often than not been thought to be devoid of any kind of functionality other than formal.
  For example,chat always includes greeting,farewell,weather discussing and other free talks. The “greeting” was mentioned before; The “farewell” will be talked in the following part; Now we talk about weather discussing mainly. Chat has its own social function which is to adjust the people’s relationship in the social touching. In many cultures,including the Chinese and the English,it’s a popular hobby in communication to chat at the first step. On the other hand,people often avoided chatting in the condition that people had met and exchanged information at the same day.   Chat is a high routine language. So listener can regularly extinct the speaker is chatting right now. Take the popular weather discussing for example,here so-called weather discussing refers to a comment or a prediction about the weather condition. For example: Nice day; Quite a storm last might; Going to clear up; It’s a fine day,isn’t it? etc. But you can not only say: “it’s raining today,isn’t it?” such a simple and senseless statement. Upon this point,Chinese people and American,even people in every nation,they are pleased to chat it in every formal or informal situation,it also provides us a common character in different cultures.
  In daily life,we’ll also find something funny in other free talks. Misunderstanding is not always a mistake. Let’s check it out. A foreigner praised a Chinese woman,“you’re so beautiful today.” In China,being modest is one of the good virtues the lady used a fair standard Chinese style to respond him “where,where.” Of cause the foreigner was puzzled and explained “all of you”,it’s a very humor scene people live in different culture enjoy the same interesting misunderstanding.
  Here we should pay more attention to the divergence between Chinese and English. In China,people always tell the patient “Drink more hot water”,“Dress more” or something else,to express their consideration and comfort. But in English,people will not say “Drink plenty of water”.
  All above,the considerate words about people’s health are defined as a former ending in analysis of conversation. And the last step,people exchange their farewell formula. eg. A: bye. B: bye. Here is the true ending of a talk. A green hand in English learning sometimes ignores that conversation is an interactive process. A successful ending depends on two persons’ agreement if not it well be very offensive,such as “I have nothing to say. So goodbye.”,this kind of sentence.
  It’s a very remarkable phenomenon that the westerners do their farewell at first meeting. They will repeat the greeting “Nice to meet you”. The specific part is that they add the name of the person. e.g. “Nice to meet you,Ellen,” then “Bye.”. This way will express a full respect to others,it’s real a valuable reference.
  “Pragmatists focus on what is not explicitly stated and on how we interpret utterances in situational contexts. They are concerned not so much with the sense of what is said as with its force,that is,with what is communicated by the manner and style of an utterance.” (Finch,2000)
  Communication is a process of double directions. In order to avoid the barrier in cross-cultural communication,people should have two kinds of ability at least: First,the sensible feeling to the incomplete success at communication progress; Second,the ability of discovering the communication barrier and knowing how to make it up.
  Bibliography:
  [1]王得杏,《跨文化交际》,北京:外研社 1990
  [2]Geoffrey Finch,Linguistic Terms and Concepts. Palgrave Macmillan,2000
  [3]Frank Brisard,“Introduction: Meaning and Use in Grammar.” Grammar,Meaning and Pragmatics,ed. by Frank Brisard,Jan-Ola ?stman,and Jef Verschueren. John Benjamins,2009
其他文献
【摘要】随着国内教育体制改革的深入,对学校教学方法提出了更高的要求。因此,在新课改背景下推进高中物理教学模式的改革,提高高中物理教学质量势在必行。本文主要分析了目前高中物理教学面临的现状及问题,笔者结合自身的工作经验提出了一些较为可行的解决措施,希望能够为推进新课改下高中物理教学提供理论依据,供大家参考。  【关键词】新课改 高中物理教学 问题 解决措施  【中图分类号】G633.7 【文献标识
期刊
【摘要】 随着我国教育的不断改革和发展,情景教学已经被广泛地应用在各个学科教学工作中,并取得了显著的教学效果。英语作为一门重点培养学生语言能力的学科,在实际的教学工作中,更需要引入情景教学的方法,加强与学生之间的交流和沟通,借助教师肢体语言、教学图片等的引导和帮助,为学生营造一个良好的学习英语的环境,提高小学生学习英语的兴趣和动力。  【关键词 小学英语 情景教学 课堂教学 措施  【中图分类号】
期刊
【摘要】重视对文本的微观细读,探讨文本解读的多种途径与方法,沉入到语言的意义世界,强调教师自己对文本的独特理解感悟,正确、深入、透彻地解读文本是教师必备的能力,也是进行创造性教学设计的基础和前提。文本解读能力的高下优劣,考量的是教师本体性知识的丰厚与肤浅,凸显的是教师文学鉴赏能力水平。但应该看到,具备文本解读能力仅仅是上好一堂语文课的基础和前提,这只是教师专业性构成的核心元素之一。而更能体现出教师
期刊
【摘要】数学史对数学教育的积极作用,已经得到国内外的普遍认可,也提出了许多可操作的方法,可以根据不同的教学内容,做出适当的选择。新课改人教版高中数学教材中三角恒等变换开始用解析几何的方法推导出三角恒等式,教材安排的非常简练、严密,但是为了更好地帮助学生理解和记忆,可以参考数学史上不同时期的数学家探索三角变换的过程,会对教学提供一些有益的启发。  【关键词】数学史 数学教学 三角恒等变换  【中图分
期刊
【摘要】高校英语翻译教学中所面临的问题主要是学生的自主学习与课内总结归纳等,高校教师在授课过程中需要保证良好的教学方法,以达到促进学生学习能力全面发展的良好效果。多模式辅助支架式教学法在我国教育体系中仍处于初级发展阶段,而在英语翻译课堂中的应用更为鲜见。该种教育模式可通过良好的师生互动来改善学生自我认知能力,在教师的良好协助下获取合理的学习能力。本文基于英语翻译教学中运用多模式辅助支架式教学法的具
期刊
【中图分类号】G623.31 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2014)08-0008-01  当前的小学英语教学经过轰轰烈烈地课改之后,教师对课堂教学的改革所作的探索和实践以及所取得的进展是有目共睹的。然而在实践中,还是存在一些“剑走偏锋”的现象:  现象一:教学目标缺乏整合  有些老师备课,将教学目标设定得非常详细:知识与能力;过程与方法;情感态度与价值观。就一堂课而言,如果
期刊
【摘要】师生关系是学校教育过程中最基本的人际关系。师生关系无时无刻不影响着教育的过程和结果,感情的接近,心灵的共鸣,知识的启发,能力的培养。凡是缺乏教师关爱的地方,学生的品德还是智慧,都不能充分的、自由的发展。师生之间只有建立融洽和谐的关系,才能取得最佳的教育的效果。  【关键词】师生关系 和谐 相互尊重 沟通  【中图分类号】G635 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2014)
期刊
【摘要】研究发现初中生英语学习中的两极分化的形成是由多种因素造成的,不同的学生受到影响的因素也不尽相同。预防和遏制两极分化现象是一项长期而艰巨的工作。教师、家长应该特别给与英语学困生理解和帮助。只有学校和家庭齐心协力共同激发他们的学习热情和潜能,给予他们更多的关注和展示自我的机会,培养他们养成良好的学习习惯和学习意志,他们才能逐渐改善学习的现状。为学生以后英语的的学习打下坚实的基础,并能缩小成绩分
期刊
【摘要】 随着新课标的颁布,课堂教学改革的启动以及不断深入,我们的英语教师逐渐更新了教育理念,比以往更注重以学生为主体,注重激发及培养学生英语学习的兴趣,教学方法也越来越强调运用语言习得理论,让学生在接近真实的环境中学习或自然“习得”语言知识和技能。同时,新的课堂组织模式的变化也体现了新课改的理念,课堂教学的有效性得到了一定的提高。  【关键词】 高中英语 有效教学  【中图分类号】G633.41
期刊
【摘要】通过对一个轻松、愉快、自由的学习环境进行营造,可以把学生的学习热情激发出来,使学生对于学习更有兴趣。本文从小学英语教学活动当前的具体实际出发,对词汇相关记忆游戏的设计思路进行了说明,希望有助于小学英语教学成果的提升。  【关键词】小学英语 单词记忆 教育游戏 设计实现  【中图分类号】G623.31 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2014)08-0010-01  一、小
期刊