论文部分内容阅读
《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》是苏轼的悼亡名篇,这首词以平实朴素的语言道尽了对亡妻王弗的思念,感真淳于深挚,见沧桑于沉痛,一泣一笔,一恸一词,垒血成篇,情动千古。然而长久以来,对这首词的解读都存在三方面的问题:一是对词中的“两茫茫”“孤坟”“尘满面,鬓如霜”“料得年年断肠处,明月夜,短松冈”等词句有诸多误解;二是以横向断面截取的方式将词作拆解得支离破碎;三是引用各种派系理论套解,重形轻意,使得词作的情感大打折扣。笔者认为,研究诗文要以文本为根基,要尊
“Jiangchengzi Yi Mao on the 20th lunar January night dream” is Su Shi’s mourning articles, the first word of plain simple language Daoguang death to his wife Wife’s thoughts, feeling Chunyu deep, see the vicissitudes of life in pain, weeping A sum, a word, Bastion into articles, sentiment throughout the ages. For a long time, however, there are three problems in the interpretation of this poem: first, the word “two boundless”, “solitary grave”, “dusty face, Year-old heartbroken Department, moonlight night, short Matsuoka ”and other words have a lot of misunderstandings; the second is the cross-sectional interception of the word for dismantling the fragmentation; third is the use of a variety of factional theory solution, heavy light intention, making The emotion of the word is greatly reduced. The author believes that the study of poetry should take the text as the foundation, respect