论文部分内容阅读
本文探讨了to the extent that句型在新闻语篇中的两个新用法和三个新义项。文章列举了国内一些词典有关to the extent that的释义、用法和例句,并以“句型交替与混合”理论为依据,探讨了个别词典中汉语译文的不足。接着,文章从新闻英语中引用大量句子例证to the extent that句型的两个新用法和三个新义项。最后用实例说明,不了解to the extent that句型的新用法和新义项所造成的种种误译。
This article explores two new uses and three new meanings to the extent that sentence patterns in news discourse. The article lists the definitions, usage and examples of some of the domestic dictionaries about to the extent that, and based on the theory of “alternation and mixture of sentence patterns”, discusses the shortcomings of Chinese translation in individual dictionaries. Next, the article quotes a large number of sentence examples from news English to the extent that two new uses and three new meanings of sentence patterns. Finally, with an example, do not understand to the extent that sentence patterns of new usage and new items caused by misinterpretation.