【摘 要】
:
这明明是难得一见的暖冬,我却总在盼望一场雪,想像一场淋漓尽致的白色,刹那间布满视之所及,让我惊异这平凡微小的事物原来也具有如此大的魔力,堆砌起来几乎让人惊喜或窒息。
论文部分内容阅读
这明明是难得一见的暖冬,我却总在盼望一场雪,想像一场淋漓尽致的白色,刹那间布满视之所及,让我惊异这平凡微小的事物原来也具有如此大的魔力,堆砌起来几乎让人惊喜或窒息。
其他文献
地方社科院的角色定位问题,是一个长期有争议的问题.近年来,陕西社科院在实践中不断调整办院思路,逐步明确科研重点,积极引导科研人员紧紧围绕陕西经济社会发展这条主线,贴近
在日语中有很多汉字词,中国的日语学习者在使用日语的时候汉字词的使用率非常高。但是这些词虽然同形,但却不一定同义,并且在使用习惯上也有着很大的区别。因为与作为母语的汉语
兴都库什-喜马拉雅地区HKH 由于其高寒偏远和巨大的冰川储量被称为“地球第三极”,由于其高原湖泊和湿地巨大的蓄水功能也被称作“亚州水塔”.然而该地区还有1/3的人口生活在
有一种牵心rn隐隐作痛rn却不能言喻rn有一种距离rn没有间隙rn却遥不可及
人文科学的研究内容和研究方法,具有独特的性质和特点,这相应地要求人文科学的科研管理,在政策制定、管理重点、管理方式等问题上,应当实行与自然科学、社会科学不同的分类管
“会展旅游学”是一门应用性很强、交叉性很广的课程,在其传统的教学过程中,存在很多亟需改进的问题.本文主要分析PBL教学在“会展旅游学”中的应用,以期促进“会展旅游学”
翻译是涉及到两个不同民族的语言、文化思想、艺术交流的,含有众多因素而且错综复杂的一门学问。等值理论是翻译理论的核心之一,对于译者的翻译实践有很大的帮助。科勒是瑞士的
培养一批具有创新能力的应用型人才是应用型高校的鲜明特征和根本任务,关键的措施之一就是要加强“双师双能型”教师队伍建设工作.本文从“双师双能型”教师队伍建设的必要性
本文基于生态翻译学理念分析内蒙古地区对外旅游景点翻译的生态适应现状,分别提出了对于民族地区特有词汇、景点生态特色以及民族对外文化交流的生态翻译策略,以期探寻其成因和
学术转载是以公正为基本要求的学术活动,其不公正现象与学术失范有关,其价值准则与学术规范表现为内在的吻合。公正的学术转载依赖于学术转载的公正机制。学术转载过程公正是