论文部分内容阅读
每年的农历十月,当满山的枫叶红透的时候,田里的庄稼收完了,油茶上榨了,各种各样的菜都腌进坛里了。这时,丰收给侗家人带来的喜悦难以形容,更令人难忘的是侗家人的“十月头卯迎新娘”,当地侗族又把这天称为“嫁女节”。这种近似“集体婚礼”的习俗广泛流行于贵州剑河侗族地区一
Every year during the Lunar New Year in October, when the mountain of maple leaves is red, the crops in the fields are finished and the pressed tea is pressed. All kinds of vegetables are marinated in the altar. At this time, the joy brought by the harvest to the Dong family was indescribable. What was even more unforgettable was the “first marriage to the bride in October” by the Dong family, which was again called “the Women’s Day” by the local Dong people. This kind of approximate “collective wedding” custom is widely prevalent in the Dong ethnic minority areas in Jianhe, Guizhou