【摘 要】
:
文学研究论文往往针对作家作品的某一方面进行学术研究.根据彼得·纽马克的文本类型理论,通常而言,学术论文以信息型文本为主,传达学者的学术观点及思想,但文学研究论文必然
【机 构】
:
北京外国语大学中国外语与教育研究中心 北京中央民族大学外国语学院 北京;
论文部分内容阅读
文学研究论文往往针对作家作品的某一方面进行学术研究.根据彼得·纽马克的文本类型理论,通常而言,学术论文以信息型文本为主,传达学者的学术观点及思想,但文学研究论文必然会涉及文学家和文学作品,抑或直接、间接地引用原作的词句、段落片段,兼具学术性和文学性,往往是以信息型为主、结合表情型的文本;翻译策略上,以交际翻译为主,结合语义翻译.Nabokov and Cinema一文,探讨纳博科夫作品与电影艺术的关系,内含大量引文.本文从文本类型理论出发,分析其翻译方法,探究此类文学研究论文的翻译特点,使之既符合学术翻译的严谨性,又能重现文学作品语言所独有的美学价值.
其他文献
本文对全国31个省(市、自治区)的省级环境保护“十一五”规划文本进行了系统分析。分析认为,各省环境保护“十一五”规划,普遍比较关注循环经济、能力建设、规划实施,在区域调控
详细论述新时期区域发展主体功能区划的主要内容及其分类指导政策,提出根据环境介质因子的复合性,把现行环境功能区归纳为综合性环境介质功能区与单项环境介质功能区两类,建立起
以1998年至2018年间中文社会科学引文索引(CSSCI)数据库所收录的中国英诗汉译研究论文作为研究数据,运用信息可视化分析软件工具CiteSpace,从年度发文量、主要作者和研究机构
国家层面环境规划是对我国环保工作的统领和指导,对指导各个时期我国环境保护工作发挥巨大的作用。本文回顾了国家层面环境规划的层次构成、编制内容、规划演变与规划实施等,对
文章分析恶劣我国环保规划编制、规划衔接和规划实施中存在的问题,对国际环境保护规划的法律地位、规划体系设置、规划衔接协调和实施保障等方面进行了有益借鉴,分析“十二五”
在中国现当代文学史和翻译史上,绿原是一位特立独行的文学大家,其人文价值和文学意义尚未得到应有的挖掘、研究与传播.本文旨在探讨绿原的翻译观、翻译成就及其文学意义,希望
随着中国对外开放进程的加快和综合国力的增强,中国文化“走出去”成为各界所关注的焦点.本文以中国文学外译期刊《中华人文》为例,从译介目的、译介内容、译介模式、译介途
科研立项是管窥中国翻译学博士质量高低和翻译学博士教育成效的重要指标,本文以南开大学翻译学博士为个案,基于国家社科基金项目数据库和历年教育部人文社科基金立项公示,对
统计显示高达20%的儿童会出现焦虑和抑郁,但这些心理问题往往很难被及时发现,以致错过最佳干预时机。美国研究人员利用人工智能技术开发出一种儿童行为筛查工具,可以快速、准确发现这类问题。 佛蒙特大学和密歇根大学研究人员在新一期美国《科学公共图书馆·综合》杂志上介绍,他们使用可穿戴的运动传感器收集儿童行为数据,再利用机器算法进行评估筛查。 测试中,63名儿童被领进一间暗室,研究人员首先提示他们将看到
文章回顾了我国环境保护的经验与教训,分析了规划工作在环境工作中的地位、作用及以往取得的成效.指出我国特定的国情决定了环境保护规划不应该只是经济社会发展规划中的附属