狮城戏剧之一瞥

来源 :中国戏剧 | 被引量 : 0次 | 上传用户:clhhjq
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
从去年秋天至今年三月,我受聘于“新加坡艺术剧场”负责演员的培训工作,因此有机会对狮城的话剧运动作一点走马观花的了解。这个仅有二三百万人口的四面环水的岛国,华人占75%,而华语话剧团体竟有七、八个之多,与人口相比较,华语话剧团体该不算少了。我到达新加坡时,狮城的戏剧节正处于热火朝天的阶段。近年来,新加坡华语戏剧又成立了自己的联合性团体——剧联,负责协调各剧团的活动,使华语戏剧进一步地活跃起来。因而、新加坡戏剧给我第一个极深刻的印象就是:舞台实践探索活跃,戏剧观众多元并存。我刚到新加坡就看到“演艺坊”演出的《假面游戏》,这个具有哲理性的剧目是特聘泰国戏剧家导演的。它用了荒诞的手法,揭示了人生处世的深刻内涵。戏处理得非常活泼,舞台上陈列了无数个样式不同的面具作为背景,以此影射人们生活中从事各种活动的非真实面孔。“春雷”和“大地”两个剧团联袂演出的《绕》也是在展现人生旅途曲折、矛盾的实质方面很具意蕴的剧目。初一看,它的演出 From last fall to March this year, I was hired by the Singapore Art Theater to be in charge of the training of performers, so I had a chance to know something about the drama movement in Singapore. This is only about three to three million people surrounded by water islands, Chinese accounted for 75%, while the Chinese drama groups as much as seven or eight, compared with the population, the Chinese drama group is not less. When I arrived in Singapore, the Lion’s theater festival was in full swing. In recent years, the Singapore Chinese Theater has set up its own joint group - the Federation of Drama, responsible for coordinating the activities of the troupes, the Chinese theater to further active. Therefore, Singapore drama gave me the first very profound impression is: the active exploration of the stage of practice, multiple drama audience coexist. When I first came to Singapore, I saw the “Masquerade” performed by “Performing Arts”. This philosophical repertoire was directed by a Thai dramatist. It uses absurd techniques to reveal the profound connotation of life. The play is very lively and there are countless different styles of masks on the stage as background to reflect the non-real faces in people’s life engaged in various activities. “Winding” performed by the two troupes of “Spring Thunder” and “The Earth” is also a play that is very meaningful in showing the twists and turns of life and the essence of contradictions. First look, it’s performance
其他文献
随着我国高校大规模的招生,高职院校毕业生面临着激烈的市场竞争。那么以市场配置机制为基础的高职院校就业指导策略研究就成为当前高职院校研究的一个重要课题。本文从市场
自东北二人转诞生至今,近二百年的时间,一直以其鲜明的个性特征,博得广大群众的喜爱。历代统治者,每以“有伤风化”为由,驱赶蹦蹦艺人,查禁蹦蹦戏演出。清末及日伪统治时期,
目的观察瑞格列奈联合二甲双胍肠溶片治疗2型糖尿病的临床疗效。方法将60例2型糖尿病患者随机分为3组,A组口服二甲双胍肠溶片250~500mg,3次/d,B组口服瑞格列奈0.5~2mg,3次/d,
近两年来,炎陵县策源乡的农民改变传统粗放经营楠竹林的旧模式,建设高产高效笋竹两用林基地,取得了较好的成效。1994年全乡仅笋、竹收入就达242万元,人平404元。1995年春,全
矿产资源是国民经济和社会发展的重要基础,矿业产业是重要支柱性产业,矿产资源合理开发与矿业转型发展是生态文明建设的重要领域。为加快矿业转型和绿色发展,近日,国土资源部
京剧艺术大师周信芳所创造的股派艺术成为南派京剧中一面鲜明的旗帜。他一生共演出600多出戏,而其中新编的本头戏就有400多出。对于周信芳在剧目、表演和唱腔艺术上所达到的
《〈红楼梦〉四字格词典》序张清常“四字格”是个涵义相当丰富的概念。形式上是四个字连用,无可争议;内涵则包罗万象,尽可放手分析研究,是个很有发展余地的好课题。四字格在汉语
木片运输汽车动载荷程度的评价王增朋(东北林业大学)杨传明,孔庆良(吉林省露水河林业局)运输刨花、木屑、碎木片、碎劈材的主要运输工具是汽车。汽车运输量占总运输量的一半以上。
秋天的太行山,红叶满沟,五谷丰登。河北省涉县的马步村请来了邯郸地区平调落子剧团欢庆丰收。戏台下的观众成千上万。房子上树权上部爬满了人。一出《血溅乌纱》演完,观众仍
商:这次常州滑稽剧团在你的率领下到上海演出,又获得好评。据我所知,你与常州滑稽剧团已合作演出过5台大戏:《勿要板面孔》、《土裁缝和洋小姐》、《多情的小和尚》、《黄仙