论文部分内容阅读
商:这次常州滑稽剧团在你的率领下到上海演出,又获得好评。据我所知,你与常州滑稽剧团已合作演出过5台大戏:《勿要板面孔》、《土裁缝和洋小姐》、《多情的小和尚》、《黄仙人》和这次演出的《难得糊涂》。这些剧目非但在江浙沪各地连演连满,而且北上首都,甚至到中南海演出,都受到欢迎。目前社会上有人称你的表演为“龚派”,你对此有什么感受? 垄:我是在1978年三中全会之后才重返舞台的,因为我原来所在的剧团早已不存在。我先在上海虹口区文化馆搞一些群众文化工作,后来觉得自己的艺术并没有荒废,就受聘于常州滑稽剧团,参加了他们的演出。这个剧团的基础不错,有一些中青年演员的艺术根底很扎实,如张克勤、殷延平等都很有造诣,张克勤还得过梅花奖。他们把我当作老师,我也与他们合作得十分融洽。目前社会上有“龚派”的说法,我其实并没有创立流派
Business: The Changzhou comic troupe performed in Shanghai under your leadership and was well received. As far as I know, you and the comic troupe in Changzhou have performed 5 big shows: “Do not board faces”, “Tailor and Miss Yang”, “Passionate Little Monk”, “Fairy” and the performance of “rare Confused. ” These repertoires are not only popular all over Jiangsu, Zhejiang, Shanghai, but also go to the capital to the north and even to Zhongnanhai. They are all welcome. At present, some people in the community have said that your performance is “Gong Faction”. How do you feel about this? ROCK: I returned to the stage after the Third Plenary Session of 1978 because my original troupe no longer exists. I first conducted some mass cultural work in Shanghai Hongkou District Cultural Center, and later I felt that my art was not abolished. I was employed in Changzhou comic troupe and participated in their performances. The base of the troupe is good. Some of the young and middle-aged actors have a very solid foundation of art. Zhang Keqin, Yin Yanping and others are very accomplished. Zhang Keqin also won the Plum Blossom Prize. They treated me as a teacher and I also worked very well with them. At present, there is a saying of “Gong School” in society. I did not actually create a school of thought