论文部分内容阅读
2012不是洪水猛兽,世界不会灭亡,但是神秘的玛雅人所指的2012年一定是一个会有重大改变发生的时间。有一些旅行的梦想,就和这个预言有关:地球上几大著名美景正在倒计时中。全球变暖、毫无节制的人类活动、难以抗拒的自然力量,正在导致毁灭性的后果,比如,古建筑坍塌、动物灭绝、冰川萎缩、丛林消失……因此,有些梦想中的目的地很有可能在不久的将来不复存在。比如,研究落基山生态文化的科学家估计,50年后,落基山国家公园可能将不再是我们现在看到的面貌。该公园的发言人凯尔·帕特森说:“你在十年之内去那里游览,还有机会看到那些茂密、繁盛的大树。”但未来就不得而知了。我们满世界寻求高尔夫甜点的旅行已经变得十分迫切。为此,我们挑选了全球五大洲的五个代表地,它们的盛景正在遭到破坏,或将消失。这既是一次警示,也需要一场球来纪念。
2012 is not a scourge of water, the world will not perish, but the mysterious Maya refers to 2012 as a time when major changes will take place. There are some dreams of traveling related to this prophecy: several of the most famous pictures of the world are counting down. Global warming, uncontrolled human activity and irresistible forces of nature are leading to devastating consequences such as the collapse of ancient buildings, the extinction of animals, the shrinking glaciers and the disappearance of jungles ... Thus some dream destinations are It may not exist in the near future. For example, scientists who study the Rocky Mountain eco-culture estimate that 50 years later, the Rocky Mountain National Park may no longer be what we are seeing now. Kyle Patterson, spokesman for the park, said: “You go there for ten years and have the chance to see the thick, thriving trees.” But the future is unknown. It is imperative that we travel around the world to find golf desserts. To this end, we have chosen five representatives from all five continents and their victories are being destroyed or will disappear. This is both a warning and a ball to commemorate.