论文部分内容阅读
旧历四月,为参加《中国历史文化名城手册》讨论会,我来到古名都扬州。有点遗憾的是,来的不是时候:江南花事阑珊,荼蘼已尽,正是绿肥红瘦的季节。心里虽然涌起“故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州”的诗情,但终竟未见烂漫的烟花景象。在镇江搭上轮渡,置身于烟波浩渺的长江之中,净化的心田不断翻涌着唐人抒写扬州的诗句:“街垂千步柳,霞映雨重城。”“夜市千灯照碧空,高楼红袖客纷纷。”“夜桥灯火连星汉,水郭帆樯近斗牛。”
In April of the lunar calendar, in order to participate in the seminar of “Handbook of Chinese Historical Cities”, I came to Yangzhou, the ancient capital of Yangzhou. A little regrettable is not the time to come: Jiangnan flourishing, Tuo has done, it is the season of green lean thin. Although my heart filled with “the enemy of the Yellow Crane Tower West, fireworks in Yangzhou in March,” the poetic, but in the end no brilliant fireworks scene. Ferry ride in Zhenjiang, exposure to the vast expanse of the Yangtze River among the purifying hearts constantly ripping the Tang Chinese people to express Yangzhou poem: “Hanging thousands of steps Liu, Xia Yu rain city.” “Night market thousands of lights according to Bik Kong, tall red sleeve Passers-by. ”“ Night bridge lights star, water Guo Fan 樯 near the bull. ”