论文部分内容阅读
中图分类号:H315 文献标识码:A文章编号:1673-1875(2008)02-068-01
一、文化与交际文化
文化,作为一个专门术语,富有弹性。有人把文化说成是一种复杂的社会现象,它包括知识、信仰、 艺术 、道德、 法律 、风俗以及其作社会上习得的能力与习惯。交际的过程是人们运用语言知识和社会文化知识传递信息的过程,所以学习语言与了解语言所反映的文化背景知识是分不开的。了解英语文化知识,有助于交际畅通并有效地进行。相反,缺乏了解英语文化背景知识必然导致交际障碍、冲突和误解,也就是我们所说的“语用失误”。
语言作为文化的一个组成部分,反映一个民族丰富多彩的方化现象。语言和文化之间是什么关系呢?这历来是人类学家、社会学家、语言学家,也是语言教学家关注的问题。一方面,语言是文化的载体,是文化的一部分,是文化存在的标志符号,没有语言,便没有文化。因而人们就把语言称作是反映民族文化的一面镜子。
交际文化是指不同群体的人,在交际当中,由于对语言(包括非语言)交际所隐含的不同文化背景缺乏了解而容易产生误会与偏差的这一部分文化。也就是指暗含在语言内的文化因素。不了解交际文化就会直接影响交际。因而它应是语言教学的重要组成部分。交际文化确实是一个民族在以语言为主要媒介的交际过程中,表现出来的民族文化精神和行为模式,它折射出一个民族的习俗观念、价值观念、人际心理、社交礼仪及思维倾向等等。交际文化本身是个系统。它包含的研究内容也十分丰富。在英语教学中,在搞好语言教学的同时,进行有关目的语的交际文化内容的教学——无论叫它文化融入也好、文化导入也好,渗透一些交际文化的内容是完全必要的,也是可能的。
二、交际文化与英语教学
众所周知,学习外语的目的是:以本社团以外的另一个社团成员的身份,在一定范围内,在一定程度上,参加另一社团的活动的能力。但长期以来,我们的英语教学以传授知识为重点,对听、说能力注意不够,面对词、句在具体语境中如何实际运用更未引起重视。在这种情况下,我们对语言形式(语法)错误的敏感性比较强。同样,外国人学汉语,除了语言方面的问题外,也有不少文化误区。这些也说明这一问题:只懂语言(或语法)不能解决所有的交际问题。了解目的语的文化一个不容忽视的重要方面,不然有时交际就难以进行。一般说来,跨文化交际中的语言错误比之于文化错误 ,后者性质应该更为严重。七十年代以来,世界外语教学朝着培养交际能力的方向发展,交际能力不仅包括语言能力、听、说、读、写能力,还包括对其密切联系的社会文化的了解。英语教学不仅仅是语言教学,而且应该包括社会文化方面的教学,这应成为我们的共识。因此我们极有必要在实际教学中培养学生的交际文化的知识和跨文化交际的能力,具体措施如下:
2.1授课教师要转变观念。在我国目前的教学体系中,英语教学多半只在课堂上进行,教师起着绝对的主导作用。学生也很难获得跨文化交际的能力。因此,授课的教师必须要转变自己的观念,切实认识到文化冲突的危害性和培养学生了解学习交际文化的重要性。
2.2改进现有的教学方法。一直以来,大学的英语教学侧重点都放在了语言知识的传授上,而忽略了交际文化知识方面的传授。为了改变这种情况,我们必须改进教学方法,在质和量两个方面对课堂教学中的交际文化教学加以控制,并充分利用现代化的教学手段(电影、投影仪、互联网等)来调动学生的学习积极性。此外还可以举办一些专题讲座,以满足学生的求知欲望。
2.3重视非语言交际能力的培养。非语言交际也是一种重要的交际方式,指的是在特定的情景或语境中使用非语言行为交流和理解信息的过程,它们不是真正的语言单位,但在生活和交际中有时候却能表达出比语言更强烈的含义,一些特定的非语言行为往往代表着特定的含义,在跨文化交际中必须加以重视。中西文化背景下的非语言文化内涵差异非常大。
2.4引导学生广泛接触西方文化材料。在大学里,英语教学的课时非常有限,但学生在课余有充分的可支配时间,因此不能仅仅依靠教师在课堂上的教学来培养跨文化交际能力,教师要引导学生利用课外时间广泛阅读西方英语文学作品、报刊杂志和时事评论等材料,从中吸取文化知识,增加文化素养,拓宽西方文化视野,提高实用的、能适应不同文化的交际能力。
一、文化与交际文化
文化,作为一个专门术语,富有弹性。有人把文化说成是一种复杂的社会现象,它包括知识、信仰、 艺术 、道德、 法律 、风俗以及其作社会上习得的能力与习惯。交际的过程是人们运用语言知识和社会文化知识传递信息的过程,所以学习语言与了解语言所反映的文化背景知识是分不开的。了解英语文化知识,有助于交际畅通并有效地进行。相反,缺乏了解英语文化背景知识必然导致交际障碍、冲突和误解,也就是我们所说的“语用失误”。
语言作为文化的一个组成部分,反映一个民族丰富多彩的方化现象。语言和文化之间是什么关系呢?这历来是人类学家、社会学家、语言学家,也是语言教学家关注的问题。一方面,语言是文化的载体,是文化的一部分,是文化存在的标志符号,没有语言,便没有文化。因而人们就把语言称作是反映民族文化的一面镜子。
交际文化是指不同群体的人,在交际当中,由于对语言(包括非语言)交际所隐含的不同文化背景缺乏了解而容易产生误会与偏差的这一部分文化。也就是指暗含在语言内的文化因素。不了解交际文化就会直接影响交际。因而它应是语言教学的重要组成部分。交际文化确实是一个民族在以语言为主要媒介的交际过程中,表现出来的民族文化精神和行为模式,它折射出一个民族的习俗观念、价值观念、人际心理、社交礼仪及思维倾向等等。交际文化本身是个系统。它包含的研究内容也十分丰富。在英语教学中,在搞好语言教学的同时,进行有关目的语的交际文化内容的教学——无论叫它文化融入也好、文化导入也好,渗透一些交际文化的内容是完全必要的,也是可能的。
二、交际文化与英语教学
众所周知,学习外语的目的是:以本社团以外的另一个社团成员的身份,在一定范围内,在一定程度上,参加另一社团的活动的能力。但长期以来,我们的英语教学以传授知识为重点,对听、说能力注意不够,面对词、句在具体语境中如何实际运用更未引起重视。在这种情况下,我们对语言形式(语法)错误的敏感性比较强。同样,外国人学汉语,除了语言方面的问题外,也有不少文化误区。这些也说明这一问题:只懂语言(或语法)不能解决所有的交际问题。了解目的语的文化一个不容忽视的重要方面,不然有时交际就难以进行。一般说来,跨文化交际中的语言错误比之于文化错误 ,后者性质应该更为严重。七十年代以来,世界外语教学朝着培养交际能力的方向发展,交际能力不仅包括语言能力、听、说、读、写能力,还包括对其密切联系的社会文化的了解。英语教学不仅仅是语言教学,而且应该包括社会文化方面的教学,这应成为我们的共识。因此我们极有必要在实际教学中培养学生的交际文化的知识和跨文化交际的能力,具体措施如下:
2.1授课教师要转变观念。在我国目前的教学体系中,英语教学多半只在课堂上进行,教师起着绝对的主导作用。学生也很难获得跨文化交际的能力。因此,授课的教师必须要转变自己的观念,切实认识到文化冲突的危害性和培养学生了解学习交际文化的重要性。
2.2改进现有的教学方法。一直以来,大学的英语教学侧重点都放在了语言知识的传授上,而忽略了交际文化知识方面的传授。为了改变这种情况,我们必须改进教学方法,在质和量两个方面对课堂教学中的交际文化教学加以控制,并充分利用现代化的教学手段(电影、投影仪、互联网等)来调动学生的学习积极性。此外还可以举办一些专题讲座,以满足学生的求知欲望。
2.3重视非语言交际能力的培养。非语言交际也是一种重要的交际方式,指的是在特定的情景或语境中使用非语言行为交流和理解信息的过程,它们不是真正的语言单位,但在生活和交际中有时候却能表达出比语言更强烈的含义,一些特定的非语言行为往往代表着特定的含义,在跨文化交际中必须加以重视。中西文化背景下的非语言文化内涵差异非常大。
2.4引导学生广泛接触西方文化材料。在大学里,英语教学的课时非常有限,但学生在课余有充分的可支配时间,因此不能仅仅依靠教师在课堂上的教学来培养跨文化交际能力,教师要引导学生利用课外时间广泛阅读西方英语文学作品、报刊杂志和时事评论等材料,从中吸取文化知识,增加文化素养,拓宽西方文化视野,提高实用的、能适应不同文化的交际能力。