论文部分内容阅读
盛夏八月的一天傍晚,在伊宁市我们还没有走到伊犁河岸,伊犁河大桥下的丛林中就向我们飘来了一只动听的歌:“伊犁河啊,我的母亲河,美丽的河,你是一条飘香流蜜的河……”歌声伴随着哗哗的流水声,飘向布满晚霞天空上的彩云间,也拨动着我们的心弦。随着飘送来的歌声我闻到了伊犁河岸7万多亩苹果、蜜桃散发出来的阵阵沁人肺腑的果香花香,也嗅到了从伊犁河水中散发出来的甜丝丝的湿润清凉气息,今人心旷神怡如痴如醉! 一条绿如绸带的大河蜿蜒曲折伸向大地的尽头,朦朦胧胧地与天上的云连接在一起。看着这“滔滔不息远苍茫”的伊犁水,我忽然想起:“海气万重吞丽水,山谷三面负祁连”这对伊犁赞美的佳句,不觉脱口而出:清代诗人褚廷璋的赋《伊犁》一诗写的太好了。一位在河边散步的中年男子,看到我们个个惊喜
One day in midsummer in the evening, in Yining we have not yet reached the Ili riverbank, under the Ili River Bridge jungle under a beautiful song to us: “Ili River, my mother river, beautiful River, you are a river of fragrant flow of honey ... ”song accompanied by rushing sound of water, drifting clouds of clouds on the sky full of sunset, but also dialed our hearts. With the singing from the floating I smell the more than 70,000 acres of apples and peach emanating from the Ili riverbank, and the fruity fragrance of the sweet fruit flowing from the Ili River water. People feel relaxed and amiable! A green ribbon, like a winding river meandering towards the end of the earth, hazy and connected with the clouds in the sky. “Ili water, I suddenly remembered: ” The sea air is full of swallow water, the valley is negative on both sides of the Qilian “This Yili praise of the sentence, do not feel blurted out: the Qing Dynasty Chu Tingzhang poet Fu ”Ili" a poem written good. A middle-aged man walking by the river saw all of us a surprise