论文部分内容阅读
尽管第二十三届奥林匹克运动会的火炬早已熄灭,我们这一期还是以一人独得三块金牌的中国体操明星李宁的照片作为封面,同时刊登我们的记者从洛杉矶实地采访归来后的分析报道,以及中国大陆和台北选手在运动场上互相勉励致贺的感人镜头.这是因为中国运动员在这届奥运会取得的优异成绩不仅超出了人们的意料,而且在亿万中国人心中留下的影响之深远,也将使人们难以作出充分的估计.凯旋归来的体育健儿受到的热烈欢迎是空前的.国务院总理赵紫阳亲自在人民大会堂举行盛大宴会为他们洗尘.体育、工会、妇女等各方面的组织都召开群众大会表彰他们为国争光的功勋,分别授予他们“劳动模范”、“三八红旗手”等光荣称号.他们分别返回各自家乡时,都受到家乡人民红地毯式的欢迎.体操选手李宁、举重选手吴数德等十几位运动员回到广西南宁时,这座仅有六十万人的城市就有二十万人涌向街头来
Although the torch at the 23rd Olympic Games has long been extinguished, this issue is covered with a photo of one gold medalist Li Ning, the Chinese gymnastics star, as well as an analysis of our reporters’ return from a field interview in Los Angeles. Chinese and Taipei players congratulate each other on the playground and this is because the outstanding achievements of Chinese athletes at this Olympic Games have not only exceeded the expectations of the people but have far-reaching implications for hundreds of millions of Chinese people, Will also make it difficult for people to make a full assessment of the triumphant return of athletes is warmly welcomed by the State Council Premier Zhao Ziyang personally in the Great Hall of the People held a grand banquet for them to wash the dust.Physics, unions, women and other organizations are They held a mass conference in recognition of their feats for the glory of the country, and awarded them the honorary title of “Model Worker” and “March 8 Red Flager.” When they returned to their respective home towns, they were both welcomed by the red carpet of their hometown people. Gymnast Li Ning, weightlifter Wu number of Germany and a dozen other athletes returned to Nanning, Guangxi, this only Two hundred thousand people flock to the streets in cities of 600,000