论文部分内容阅读
在翻译研究领域内,方法论问题历来最不受重视。一是由于它的非直接实用性——对翻译实践不起直接指导作用,再就是翻译研究这门学科起步晚,“严格意义上的翻译研究则是近五十年的事”(许钧穆雷2009:77),在此之前译论仅是文论的附庸,自然谈不上方法论问题
In the field of translation studies, methodological issues have historically received the least attention. First, because of its non-direct practicality, it can not provide a direct guide to translation practice. Then there is a late start in the field of translation studies, and “translation studies in the strict sense of the past fifty years” (Xu Jun Lei 2009: 77), before this translation is only a vassal of literary theory, nature does not talk about methodological issues