论文部分内容阅读
二代接班人与父辈在继承与创新之间的关系是什么?二代接班人在开创新事业的过程中会遇到什么问题,如何解决?父辈在资源与人脉方面对子女一辈能提供哪些帮助?香港,从来不乏白手起家的创业故事。而面对父辈一手建立的商业帝国,“富二代”们究竟是该循规蹈矩地安稳接班,还是另辟蹊径寻找新机会成为“创二代”?“85后”蔡加赞是香港旭日集团主席蔡志明的独子,蔡志明在香港素有“玩具大王”的称号。然而,蔡加赞并没有按部就班地接下父亲的商业帝国,而是在父亲的版图中新添一笔,从事家族从未涉足的零售业——经营名表。
What is the relationship between inheritance and innovation between the second generation of successors and their parents? What are the problems encountered by the second generation of successors in the process of opening up a new career? How can they be solved? What can parents provide to their children in terms of resources and contacts? Help? Hong Kong has never lacked the entrepreneurial story of starting from scratch. In the face of the business empire established by their fathers, the “rich second generations” should be able to safely follow the rules, or find new ways to become a new opportunity to become a “second generation generation”? “After 85 years,” Cai Jiazan is Tsai Chih-ming, the only son of Hong Kong’s Rising Sun Group Chairman Tsai Chi-ming, is known as “the toy king” in Hong Kong. However, Cai Jiashan did not take over his father’s business empire on a step-by-step basis. Instead, he added a new item to his father’s territory and engaged in the retail business, which the family had never set foot in, to run the watch.