论文部分内容阅读
这是自人类诞生以来最为持久的一声争战。经历了母系社会短暂的辉煌后,女人从事贸易走入了一个被“贞操带”与“裹脚布”牢牢地禁锢的悲哀折时代,这使得所有以母性为基调的东西都带上了一种阴柔的、忧郁的色彩。从19世纪30年代到20世纪末期整整100多年年间,女人都在为夺回自己失去的东西而呐喊,但这时间与她被统治的几千年相比,是何其的短暂,这声音在今天听起来,仍带着些空谷余音般的无奈。21世纪的女人将如何生活,如何处理与男人千丝万缕的联系?能否打赢这一场——
This is the most lasting battle since the birth of mankind. After a short period of matriarchal society’s glory, women engaged in trade entered into a tragic era that was firmly detained by “chastity belt” and “foot-binding cloth”, bringing with it all the things that are motivated by motherhood Feminine, melancholy color. During the more than 100 years from the 1830s to the end of the 20th century, women were crying out for the loss of what they lost, but how short this time compared to the thousands of years she was ruled, the sound heard today Up, still with some helpless voices. How will a 21st century woman live and how to deal with the inextricable link with a man? Can win this one -