论文部分内容阅读
1月15日,住房城乡建设部、人力资源社会保障部等10部门联合召开做好2015年春节前保障农民工工资支付工作视频会议,会议对做好春节前保障农民工工资支付工作进行了动员和部署。人力资源社会保障部尹蔚民部长、住房城乡建设部王宁副部长等领导作了重要讲话。王宁指出,防范和制止拖欠农民工工资情况的发生,是贯彻落实党的十八大和十八届三中全会、四中全会精神,坚持立党为公,执政为民,维护好广大人民群众根本利益的具体体现,也是营造公平公正的建筑市场交易环境的必然要求,十分重要。拖欠工程款
On January 15, 10 departments including the Ministry of Housing and Urban-Rural Development, the Ministry of Human Resources and Social Security jointly held a video conference on safeguarding the payment of wages for migrant workers before the Spring Festival in 2015. The meeting mobilized to ensure the payment of wages for migrant workers before the Spring Festival And deployment. Minister Yin Weimin, Ministry of Human Resources and Social Security, Vice Minister Wang Ning, Ministry of Housing and Urban-Rural Development made important speeches. Wang Ning pointed out: To prevent and stop the wage arrears of peasant workers, the implementation of the spirit of the Third Plenary Session of the 18th CPC National Congress and the Fourth Plenary Session of the 18th CPC Central Committee, and the principle of building the party for the public and governing for the people, and safeguarding the broad masses of people The concrete manifestation of the fundamental interests of the masses is also an inevitable requirement for creating a fair and equitable trading environment in the construction market. It is very important. Arrears of construction funds