论文部分内容阅读
北京申奥成功,与中国的综合国力增强有着直接的联系。然而也不能否认申奥工作与国际接轨也有关联:从政治性极强的申奥标志改为象征性意义,从申奥片、从申奥团的陈述发言,无不透露出与国际惯例相接的强烈信息。中国“入世”在即、奥运会在北京举办,都将促使中国许多方面要马上面临与国际接轨。今年8月6日,中国政府公布了未来五年经济结构调整和体制、科技创新的目标任务和政策措施,一幅“山雨欲来风满楼”的景象。
Beijing’s successful bid for the Olympic Games has a direct connection with China’s overall national strength. However, it can not be denied that the work of applying for the Olympic Games is also linked to international standards. From a highly-political sign of the Olympic bid to a symbolic one, from the application of the Olympic films, statements made by the Olympic team show that there is a strong message connecting with international practices. China’s entry into WTO will soon urge many aspects of China to meet with the international community immediately after the Olympic Games are held in Beijing. On August 6 this year, the Chinese government announced the objectives, tasks and policies and measures for the readjustment of the economic structure and institutional and scientific and technological innovations in the next five years.