论文部分内容阅读
一位复员军人因自己的工作待遇问题去找有关部门的领导反映情况。在谈话中,他提到了胡锦涛总书记“群众利益无小事”这句话,谁知那位领导立即质问:“你能代表‘群众’吗?”一问,把这位复员军人的嘴给堵住了。那么,谁能代表“群众”呢?我理解总书记说的“群众利益无小事”中的“群众”既是泛指人民大众,更是指一个实实在在的个体的人。如今一些地方、一些单位的少数领异干部,对一些群众反映的情况敷衍塞责,推诿扯皮,或极不负责任地用曲解有关中央文件精神的语调来糊弄百姓,用愚民政策来打发上访民众。
A demobilized soldier went to the head of the relevant department to reflect the situation because of his work treatment. In his speech, he referred to the remark made by General Secretary Hu Jintao that “the people’s interest is no small matter”. Who knows the leader immediately asked: “Can you represent the masses?” The mouth is blocked. So, who can represent “mass ”? I understand the general secretary said “people’s interests no trivial matter ” “mass ” refers not only to the general public, but also refers to a real individual . In some places, the leading cadres of a few leading cadres in some units have perfunctized and blamed the situation as reflected by some of the masses, or used irrational misinterpretations of the spirit of the Central Committee to mislead people and use the stupid people policy to send down the petitioners.