论文部分内容阅读
赵波七十年代出生,江苏常州人。20岁离开家乡,去很多地方工作和生活,1993年定居上海,现为自由撰稿人,在报刊上开设同文艺有关的专栏,在网上开有赵波小站,笔名青青波儿。著有随笔和小说集《烟男》、《到上海来看我》、《假发下的伤心女人》、《心空》、《风情伊人》、《情色物语)、《快乐无罪》等多种,她的作品还入选《浪漫注解)、《女人三十》、《夜色温柔》、《七十年代以后》等多种选本的合集。自述:70年代同期的女作家,因为同时代的生活背景大同小异,所以这一代人的作品关注的层面还是比较窄,没有什么差异。这些人里边,我觉得棉棉的东西真实,而魏微的作品朴素。我们和以前的作家生活不一样,因而不断会有新的东西涌现出来,富于生机,这是好事情。我们比较容易认清好的、新鲜的东西,我们能够轻易地撞开很多障碍。而上一代的作家,比如陈染的文字里,还是可以看出背着很多思想的包袱。我们这一代是轻装上阵,但是也有新的困惑、苦
Zhao Bo was born in the seventies, Changzhou, Jiangsu. He left his hometown at 20 years of age and went to work and live in many places. He settled in Shanghai in 1993 and now serves as a freelance writer. He has opened columns in the newspapers and periodicals. There are a variety of essays and anthology “Smoke Man”, “I come to Shanghai to see me”, “Wife under the wig”, “heart and sky”, “style Iraqis”, “Erotic Story”, “Happy innocence” Her works have also been selected as the collection of “Romantic Annotations”, “Woman Thirty”, “Gentle Night” and “Seventies”. Read Me: The same period in the 1970s, female writers, because contemporary life background is similar, so the generation of the work concerned about the level is still relatively narrow, there is no difference. Inside these people, I think the stuff cotton cotton real, and Wei Wei’s work simple. We are not the same as the life of the previous writers, so there will always be new things emerging and full of vigor. This is a good thing. We are easier to recognize good, fresh things, we can easily open up many obstacles. The previous generation of writers, such as Chen Ran’s text, can still be seen carrying a lot of thinking baggage. Our generation is light, but there are also new puzzles and bitters