【摘 要】
:
基于语料库的翻译研究旨在通过量化对比的方法对译文进行分析和解读.《管子》双语语料库的英译文本取材于中国学者翟江月和美国汉学家李克的英译全本中的代表性篇章,对两位中
论文部分内容阅读
基于语料库的翻译研究旨在通过量化对比的方法对译文进行分析和解读.《管子》双语语料库的英译文本取材于中国学者翟江月和美国汉学家李克的英译全本中的代表性篇章,对两位中外译者翻译策略和翻译风格的量化对比分析从词汇和语篇两个层面展开.研究表明,由于两位中外译者翻译典籍的目的和策略不同,在译本中体现的语言风格也各具特色.李克的译本承载信息量更大,阅读难度指数更高,句子更为靠近原文的结构,译文凸显文化的异质性.翟江月的译本词汇难度略低,更注重译本读者的阅读感受,突出译文的明了性,译文使用了更多的功能词、定冠词和介词等,可读性更好.
其他文献
辽阔的淮海大地,一列列装满煤炭的列车在田野上疾驰。 在“一代帝王乡”沛县的微山湖畔,一座现代化的特大型煤炭企业——姚桥煤矿正在崛起。 近年来,随着市场竞争的日趋激烈
我国证券市场禁入以“违反法律法规和证监会规定”和“情节严重”作为适用条件,面向行为人过去的不当行为,缺少对当前和未来个体情况的判断,系静态适用条件.适用条件存在静态
养老保险省级统筹,已成为社会保险发展的必然趋势。这项工作政策性强,涉及多方面政策的协调和利益的调整,能否顺利推进,关键在于把握处理好4个方面的关系。 一、全省利益与
作为当代建筑师应该了解当代建筑设计的思潮.建筑师应结合实际情况选用适当的风格并结合自己的思考,在不断的建筑实践中始终坚持对建筑设计终极意义的思考和对建筑设计风格不
8年前,名列台湾影坛八大风云明星之首,位排林青霞、周润发等巨星之前的杨惠姗,因为与名导演张毅的感情绯闻,突然消声匿迹,退居山林,引来世人疑惑猜测。8年之后,杨惠姗、张毅
多协议标签交换(MPLS)是当前宽带通信领域的热点技术之一,它将第二层的交换和第三层的路由技术完美地结合起来。本文结合MPLS的几项核心技术,如标签,标签交换路由器,标签分发协议,标签交换路
The animal development from a fertilized egg to an individual is a programmed process and was believed to be irreversible in mammals.The groundbreaking work
由胚胎干细胞起源的的心肌细胞为细胞替代治疗提供了希望,但分化的过程往往效率不高,特异性不好。贝克曼库尔特公司不断追求改善现有的流程。通过高速流式分选把前心肌细胞