论文部分内容阅读
我国画坛一代女杰、94岁的中国归侨女画家李青萍老人走了,她走得很平静,2004年元月29日在睡梦中安详地谢幕人生。李青萍早年曾是徐悲鸿的女画友。近来,她的作品备受海内外藏家和媒体的关注。在香港、台湾、上海等地的一些艺术中心、画廊和拍卖行,出现了一股收藏、拍卖“青萍画”热,每幅画拍到数万至数十万元,有的画廊甚至已停止出售,要等老画家“百年”之后再高价出手。与此同时,国内的几家美术杂志和媒体的《画廊》专版,也在封面或用整版篇幅,刊出李青萍的画作及评介文章。而令人不可思议的是,这位著名的画坛女杰,晚年却为拿不出
The eldest generation of the Chinese painter Li Qingping, a 94-year-old Chinese painter, took a walk in the painting circles of our country. She went very quietly and slept peacefully in her sleep on January 29, 2004. Li Qingping was Xu Beihong’s early female painter. Recently, her works have attracted the attention of collectors and media both at home and abroad. In some art centers, galleries and auction houses in Hong Kong, Taiwan, Shanghai and elsewhere, there appeared a collection of auctions that auctioned “Qing Ping’s paintings”, each painting tens to hundreds of thousands of yuan. Some galleries Has even stopped selling, to wait for the old artist “hundred years ” and then shot high price. In the meantime, some art galleries and media “gallery” special editions in China also publish the paintings and reviews of the articles by Li Qingping on the cover or in full page. The incredible is that the famous painting female actress, but could not get old in his later years