美国之音,从肆意狂奔到穷途末路

来源 :环球人物 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wangyuange
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  自1941年12月28日开播汉语普通话节目起,“美国之音”这个历经了长达半个多世纪的对华广播电波,终于在不情愿中走到历史的终点——近日,美国之音官方宣布,自2014年10月起,全面停止汉语普通话短波、中波及卫星电视广播,仅保留在线播出内容。
  冰冻三尺非一日之寒。美国之音走上穷途末路有经济方面的原因。美国虽然是世界第一经济和军事大国,但近年来一直饱受巨额赤字和金融危机影响,美国人开始认真考虑如何“把钱花在该花的地方”,且“尽可能压缩不合理开支”。自2011年起,作为美国官方主办的对华广播机构,美国之音中文部从国会所获经费不断减少。2011年2月,美国之音的主管部门——美国广播理事会就曾在上报国会的年度财政预算方案中,建议停播普通话节目。虽被国会否决,但汉语广播时长从每天14小时压缩到8小时,“音乐世界”“排行金曲”等曾经热门栏目也停播。
  去年8月12日,美国广播理事会战略与预算委员会主席恩德斯·温布什表示,美国之音中文广播如今在中国大陆已到了“微不足道”的地步。既然如此,那自然要压缩、再压缩,即便不能停播,也要裁剪掉“多余”专栏。而“多余”专栏的被砍,又让本就显得僵硬的中文广播变得更乏多样性和趣味性,把原本所剩无几的“铁杆中文听众”又赶走了一批,于是形成“因听众流失而砍节目——因砍节目而导致更多听众流失”的恶性循环,最终走到停播的地步。
  此次美国之音最终停播,被国会和一些团体批评为“自废武功”“向中国政府示弱”。和英国BBC、法国RFI等欧洲公营、准公营电台对内对外提供多方位服务不同,美国之音从诞生之日起,就是不折不扣的只对外不对内,且“代表美国政府立场的声音”。简单说,美国之音存在的意义,就是让特定受众听到美国政府希望他们听到、最好能听进去的声音。
  在信息闭塞、文娱生活匮乏的年代,美国之音在中国大陆被称为“敌台”,但仍有许多人偷偷地收听,他们不仅试图通过断断续续的短波了解外界最新变化,了解外国人如何看待当时的中国和中国人,还通过它满足自己对外国文化、音樂、体育、生活方式等的好奇心。改革开放后,人们开始公开、半公开收听美国之音等外国电台中文广播,不仅新闻、涉华评论继续受到关注,而且音乐、时尚类栏目也受到欢迎。其中,“跟着美国之音学英语”更一度成为中学英语教师的标准推荐。毋庸讳言,这些都让“美国政府的声音”在中文圈里得到更广泛的传播——尽管许多受众也许未必意识到这点。
  然而时过境迁,美国之音如今已难再现辉煌。其一,中国的日益开放,尤其是互联网时代的到来,信息交流更便捷,信息来源更多样,娱乐方式更丰富,让“围着收音机听西洋景”成为过时的景象;其二,美国之音作为“纯官方声音”,在信息公正性、可靠性和多样性等方面,受到听众越来越多、越来越普遍的质疑;其三,类似美国之音这样以短波电台广播为主的官方媒体,囿于自身“只闻其声难见其形”的先天局限,势必无法满足受众日益提高的胃口。于是,“电波”由流行变成鸡肋,而这根鸡肋被最终舍弃,也是必然的事。
  但有一点仍值得关注,那就是由于互联网取代短波成为最有效率的国际信息传播平台,各国官方、准官方电台在减少短波广播投入的同时,也加大了在互联网上投入的力度。美国之音中文网“9·11”当天正式推出,2011年12月6日开始播出现场直播的《VOA现场》,标志着其投入力度的决定性增强——这一年正是美国之音中文广播“决定性削弱”的关键年,其用意自然一看便知。
  正如恩德斯·温布什所言,中国短波听众越来越少,而互联网用户人数却名列世界第一,美国之音“重新校正”的目的一如当年增强对华广播那样,是希望让更多中国人接受“美国政府的声音”,并非什么“向中国政府示弱”。更何况,同属美国广播理事会的“自由亚洲”电台,还在持续不断地用短波播出“美国政府的声音”呢。
其他文献
一个岛屿取走了一颗英雄的脑袋  一面镜子、一条河流和一个美人  又取走另一颗英雄的脑袋  谁来取走我的头颅?  ——海子《太阳·大札撒·抒情诗》  海子的长诗《太阳·七部书》是像癌症一样的书,庞大芜杂,迷狂绝望,火焰和钻石,黄金和泥土被统统归拢在一间屋里,随时都有爆裂的可能。在这一切诗意言说的后面,是那巨大的、无法抗拒的毁灭感的临近,一匹难以驾驭的诗歌烈马在想象的平原上不知疲倦地激烈奔驰,执火突进
不久之前写过一则《为善难》的短文,偏于说事功的。若人生的矛盾止于此,则遁古法当隐士也就足以超脱。但事实上却不然,先不讲大隐之难,非一般俗人能自守。即使守住了,不还活在这俗世吗?  偶读川端康成《我在美丽的日本》,其中引用净土真宗始祖亲鸾的一句话:“善人尚向往生,况恶人乎”,便道出了这种尴尬的处境。生总不是一桩善行,但行善又确乎得藉生。若已在生之外,还谈什么善恶?  善恶的区别,或许仅在有无忏悔意识
题目是叶广芩小说里出现过好几次,在其创作自述中也表达过的一句话。这句话里透着骄傲、含着感情,也带着一种莫名的感伤。从小说层面上理解,“我是北京的孩子”至少包含了以下意指,这里是关于“北京孩子”的小说,是“孩子”成长后与“北京”分离的故事,是历经半个世纪却挥之不去的记忆,是四十年后重返北京的找寻,是心中记忆与眼前现实无法对位吻合的难过。北京对叶广芩来说是故乡,是成长的地方,是并非自主选择的离别,也是
我要谈的不是《孙子兵法》这部书,而是有关二十世纪出版的三种《孙子兵法》英译本的问题。在二十世纪,英语世界出版了三种影响比较大的译本,它们是:  一、翟林奈(Lionel Giles, M.A.)的译本,一九一○年由伦敦Luzac
实在是难以想象,当年山大校长徐士瑚向新政权提交辞呈,是哪些考量支撑他做出了这一决定。  徐士瑚(一九0七至二00二)是山西五台县人,一九二五年考入北京清华学堂。一九三一年毕业后留学英、德,一九三六年归国受聘于山西大学英文系。抗战军兴后山大奉命解散,他多方奔走,终于在一九三九年在陕西三原县主持山大复校。此后他长期实际主持校务。到北平解放后,一九四九年五月山大奉令迁返太原,这位年仅四十二岁的校长功成身
三十年,弹指一挥间。但这三十年的变化却是中国几千年历史上所未曾有过的。  一切的变化集中体现在GDP上。一九七八年,当邓小平同志提出到二十世纪末,国民收入翻两番时,除了孙冶方先生坚决支持外,许多人心存疑虑。但事实比小平同志设想的还要快。过去三十年间,年均增长率高达9.7%,GDP不到十年就翻了一番,到二○○七年,中国的GDP已从一九七八年的世界第十三位上升到第四位。随着GDP的高速增长,中国的一切
伴随科幻研究的兴起,新中国的“十七年”科学文艺常常被纳入科幻研究进行讨论,结论常常是否定性的,例如认为科学文艺将政治和思想性作为评价标准,科幻因此退化为一种儿童科普读物。表面上看,这种论述恰切地描述出十七年科学文艺的功能,但这种论述也包含着未解的问题,即十七年科学文艺与此后的科幻文学本身便具有截然不同的内在诉求,倘若将科学文艺从历史中抽离出来,放在科幻的脉络中,只能得出负面的结论。  十七年科学文
从雍正朝开始,养心殿成为清帝在皇宫处理公务的地方,御厨南墙外即军机处直房,颇便召见传询。该殿东暖阁的紫檀书案上,陈设着一个錾金镶玉的三足龙耳杯,上铸“金瓯”二字,称“金瓯永固杯”。金瓯永固,象征国家疆域完整无缺。大清前四朝(顺、康、雍、乾)于此皆足自豪,嘉庆帝亦称守成,至道光朝遭英舰残破,风雨飘摇,香港被强行租借,但总算没有大块失地。到了咸丰朝,割地赔款的噩梦开始了,而在这些丧权辱国的条约之前,最
一  一五八○年,西班牙耶稣会修士阿隆索·桑切斯(Alonso Sánchez)从初建不足十年的马尼拉城致信西印度事务委员会,力劝西班牙政府出兵攻打明朝、征服中国。未久,菲利普二世驳回了这项建议。或许是因为,此时东西方丝银贸易通道初步形成,西班牙王室及直接管理菲律宾的墨西哥总督辖区也缺乏策动大规模军事行动的意愿,桑切斯的建议最终被搁置了。  但桑切斯的建议并非一己的狂妄之词,在墨西哥和菲律宾殖民政
一八九五年,马克斯·韦伯发表了他在德国弗莱堡大学的政治经济学教授的就职演说:《民族国家与经济政策》。在这篇文章中,他这样说道:“当我们超越我们自己这一代人的墓地而思考时,激动我们的问题并不是未来的人类如何丰衣足食,而是他们将成为什么样的人。”(〔德〕马克斯·韦伯:《韦伯政治著作选》,〔英〕彼得·拉斯曼、罗纳德斯·佩尔斯编,阎克文译,〔北京〕东方出版社二○○九年版,12页;以下除其他所引论著外,只标