论文部分内容阅读
奥普拉·温弗瑞,黑人女子,美国脱口秀主持人,世界级名嘴。已过知天命之年,长相平平,体重近二百磅,终日苦于减肥,一生与漂亮无缘。她主持的脱口秀节目在一百多个国家播出,并且连续十六年稳坐美国日间电视谈话节目的榜首。除了电视节目主持人,她还是娱乐界明星、商场女强人、慈善活动家、亿万富婆。美国《名利场》杂志评价她:“在大众文化中,她的影响力比任何大学教授或者政治家都大。”一次在节目中,奥普拉与一位素食主义者讨论牛肉安全问题,她无意中随口说了一句:“我已经不再吃牛肉汉堡了。”谁知就这一句话竟让美国的牛肉市场销量顿时下挫百分之十五。影响力可见一斑。从身无分文、穷困甚至堕落的黑人孩子到坐拥亿万财富的世界名流,她的人生经历,感动和激励着无数人,对全世界的观众来说,她就是美国精神与创业成功的典范。
Oprah Winfrey, black woman, talk show host in the United States, world-class mouth. Has been known fate of the year, looks flat, weighing nearly 200 pounds, suffer all day long to lose weight, life and beauty missed. Her talk show is aired on more than 100 countries and has been on the top of the U.S. daytime television talk show for the sixth consecutive year. In addition to television host, she is also entertainment star, shopping malls, charity activists, billionaires. Vanity Fair, a US magazine, rates her: “In popular culture, she has more influence than any university professor or politician.” Once on the show, Oprah discussed the issue of beef security with a vegetarian, She casually said: “I no longer eat beef hamburgers.” "Who knows this sentence actually made the US beef market sales fell 15% immediately. The influence is obvious. From her penniless, destitute or even degenerate black children to world-famous celebrities with millions of wealth, her life experiences touched and motivated countless people and she is the American spirit and entrepreneurial success to the audience all over the world. model.