论文部分内容阅读
陕西省戏曲赴京演出团的首都演出被一些同志称为“三大秦班入京”,影响与意义十分重大。它們的演出节目的优秀和丰富多样;党的领导与专家、演員三結合的紧密;老艺人的表演精湛,青春常在;青年演員陣容壮大,成績斐然,都是十分叫人欢喜敬佩的。因此它們一个多月来的演出受到首都各界的热烈欢迎。欧阳予倩同志、梅兰芳先生們都通过文章和談話做了亲切的評論和鼓励。他們来的时候我正在福建前綫,伹回京之后还是爭取看了几个主要作品。前晚又很兴奋地看了《游西湖》,今天看了馬健翎同志改編
The performances by Shaanxi opera troupes in Beijing are described by some comrades as “the three major Qin classes entering Beijing”, and their influence and significance are of great significance. They are excellent and varied in performance shows; the leadership of the party is closely integrated with the experts and actors; the performances by the old artists are superb and the youth are always present; and the young actors’ strong team and outstanding achievements are very much admired and admired. Therefore, they have been warmly welcomed by all walks of life in the capital for more than a month. Comrade Ouyang Yuqian and Mei Lanfang made cordial comments and encouragements through articles and talks. When they arrived, I was on the front line in Fujian. After returning to Beijing, I was still trying to find some major works. Very excited to see last night, “Tour West Lake,” read today Comrade Ma Jianling adaptation