论文部分内容阅读
继农村改革和乡企崛起的浪潮之后,市场化与城市化的浪潮正在席卷世纪之交的中国。中国农村,尤其是城郊型农村,正在被这种来势汹涌的巨浪所吞没。在这一沧桑变换之中,许多农村一时无法适应突如其来的变化。在珠江三角洲,大量农民脚上的泥巴尚未洗净,就在市场化与城市化巨浪的推动下一夜暴富,然而这些土地所有者不知何去何从,许多人走上了八旗子弟的没落道路。历史为人们提出了一个无法回避的命题: 中国乡镇企业向何处去? 中国城郊型农村向何处去? 中国日益“城市化”的乡镇向何处去? 如何才能主动把握自己的命运,不被城市化的进程所淹没?如何才能形成长治久安、可持续发展的造血机能? 不少地方都在思考,位于中国河北省石家庄市郊的大明人也在思考,历史给予
Following the tide of rural reform and the rise of township enterprises, the tide of marketization and urbanization is now sweeping China at the turn of the century. China’s rural areas, especially suburban rural areas, are being swallowed up by such turbulent waves. In this vicissitudes of change, many rural areas are temporarily unable to adapt to the sudden changes. In the Pearl River Delta, the mud on the feet of a large number of peasants has not yet been washed away and riches have been thrown overnight under the impetus of marketization and urbanization. However, these landowners do not know where they are going and many have embarked on the path of decline of the eight-flag children. History puts forward an unavoidable proposition for people: Where do China’s township enterprises go? Where does China’s suburban rural areas go? Where is the increasingly “urbanized” township in China? How can they take the initiative to grasp their own destiny? Submerged by the process of urbanization? How to form long-term peace and stability, sustainable development of hematopoietic function? Many places are thinking, is located in the outskirts of Shijiazhuang, Hebei Province, China Daming people are thinking, given history