论文部分内容阅读
中国第一龙选拔令2016年电影《侏罗纪世界》再次令世界刮起恐龙风。狮子王辛巴、加菲猫都表示:凭什么已经灭绝的动物的片酬比我们都高?!嫉妒归嫉妒,我们更关心的是另一件事:讲外语的恐龙(化石发掘于其他国家的恐龙)出镜率太高,中国的恐龙迷们听不太懂它们说什么。所以,我们决定发起“中国第一龙”选拔赛,在成百上千只中国恐龙中,选出一只最具明星气质和吸金本领的恐龙,登上大银幕。参赛要求:候选恐龙必须具有中国国籍,或者持有外国国籍但会说汉语,并上传一张自己的素颜、无PS近照,撰写自我推荐语。
China’s first dragon selection that the 2016 movie “Jurassic World” once again make the world blowing dinosaur. Lion King Simba, Garfield said: Why extinct animals pay higher than us ?! Jealousy of jealousy, we are more concerned about is another thing: Speaking of foreign languages dinosaurs (fossils of dinosaurs in other countries) The appearance rate is too high, Chinese dinosaurs fans do not understand what they say. Therefore, we decided to launch the “China’s first dragon ” trials, among the hundreds of Chinese dinosaurs, choose the most star temperament and gold-absorbing ability of dinosaurs, boarded the big screen. Entry Requirements: Candidate dinosaurs must have Chinese nationality, or hold foreign nationality but can speak Chinese, and upload a piece of their own makeup, no PS photos, self-recommendation.