论文部分内容阅读
亲爱的朋友们: 我能够有机会参加这次保卫世界和平大会的理事会会议,和全世界各国人民的许多傑出代表和和平战士们聚集一堂.讨论制止战争保卫和平的方策,我感觉着光荣和兴奋。在一九四六年至一九四八年间,我参加过一个歷史上最大最长的审判——東京審判。那时我是遠東国际军(?)法庭十一个法官之一。经过两年半的庭审,我们不但把东條等二十五名首级日本战犯全部判处了罪刑,而且確切地认定了侵略战争是国际法上“最大的犯罪”,因为那(?)战争里面包括着并产生着许许多多的犯罪,它是多数犯罪的集合体。正如纽倫堡判决一样,東京判决一般地也被认为对於制止侵略、保卫和平是一(?)贡献。由於美国佔领军麦克阿瑟之流正在毁滅我们的成就,这种贡献似乎已经是被局限於理论方面了。然而我有机会能亲自参加那次的
Dear friends, I can have the opportunity to attend this council meeting to defend the World Peace Assembly and to gather with many outstanding representatives and peace fighters from all over the world to discuss ways to stop the war and defend peace. I feel honored and dear, Excited. Between 1946 and 1948, I participated in one of the largest and longest trials in history - the Tokyo trial. At that time I was one of the 11 judges of the Far Eastern International (?) Tribunal. After two and a half years of court hearings, not only have we sentenced all the 25 first-tier Japanese war criminals, including Tojo, to a total sentence of crime, but also precisely held that the war of aggression is the “biggest crime” in international law because the war has included And it produces so many crimes that it is the aggregate of most crimes. Just as in Nuremberg’s judgment, the Tokyo judgment is also generally considered to be a contributor to the suppression of aggression and the defense of peace. Since the flow of MacArthur by the occupying forces in the United States is devastating our achievements, such contributions seem to have been limited to theoretical aspects. However, I have a chance to attend that time personally