论文部分内容阅读
那一个个曾经非常熟悉的人物形象,因久违而有些陌生了,却也正是这不经意的陌生,使我对他们又增加了几分亲切的感受。了解似乎更深了一层,把握也似乎更准确一些了——这就是我近几天翻阅《中外文学人物形象辞典》的第一个直感。这虽是一本带有鉴赏性的文学工具书,但却有着较强的可读性。阅读每一个辞条都能联想到相关的情节以及情节所包容的丰富的内涵,也促使你产生许多新的联想。那永远夹着公文包,奔波于各个会场之间的“华威先生”仅仅存在于抗战时期吗?那手执板斧先砍了杏黄旗又直斥宋江的李逵暗示给我们的仅仅是中国式的幽默吗?
Those who have been very familiar with the image of the characters, due to a long absence and some strange, but it is also this casual strangers, so I added a little bit of their kind feeling. It seems as if deeper understanding and grasping seem to be more accurate - this is the first sense of intuition that I have read through the Dictionary of Chinese and Foreign Literary Figures in recent days. Although this book is an appreciation of literature, but it has a strong readability. Reading each entry is reminiscent of the plot and the rich implications of the plot. It also motivates you to create many new associations. That always holding a briefcase, rushed to the various venues between the “Mr. Warwick” only exists in the war of resistance it? That the first executive board ax chopping the apricot flag and Li Song denounced to Song Jiang, only to Chinese humor ?