论文部分内容阅读
《道德经》所蕴含的哲理与内涵极其丰富、深奥。本文在分析《道德经》深刻隐喻含义的基础上,对照几个流行版本的英译本,基于原型理论的意译法、异化法及异化加注法,对“道”这一术语的翻译策略进行分析。作为中国传统文化根基之一的道家文化有深厚的历史积淀。经过历朝历代的传承,大量的道学典籍被保存下来,并流传至今,其中《道德经》(或称《老子》)是道家文献的代表作,更被视为道教的创教之本。《道德经》分为两部分,上卷为道经部分,主要阐述
The moral philosophy contained in “moral classics” is extremely rich and esoteric. On the basis of analyzing the profound metaphorical meaning of “moral classics”, this thesis contrasts with several versions of popular versions of English translation, paraphrase, alienation and alienation based on archetypal theory, Analyze. As one of the traditional Chinese culture, Taoism culture has profound historical accumulation. Through the inheritance of successive dynasties, a large number of Daoist classics have been preserved and have been handed down to the present day. The “moral classics” (or “Lao Tzu”) is the masterpiece of Taoist literature and is even regarded as the foundation of Taoist education. “Moral” is divided into two parts, the volume is part of the Tao, mainly elaborated