《〈东方红〉的儿孙们》一文标点用法有误

来源 :新闻三昧 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wf136156491
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
编辑同志:看了贵刊1997年第9期《采访生活》栏目的《〈东方红〉的儿孙们》一文,深有感触。但总觉着标题中标点符号的用法不正确。“东方红”在文中特指创作《东方红》歌曲的作者李有源,该文也即介绍李有源后代儿孙的生活近况。而通常“《》”(书名号)的用法为“表示书籍、文件、报刊、文章等的名称”,书 Editor’s comrade: Having read the article entitled “Children of Dongfanghong” in the section of “Interview with Life” in Issue 9 of 1997, there is a deep feeling. But always feel that the punctuation mark in the title usage is incorrect. In the text, “Dongfanghong” specifically refers to author Li You-yuan, author of the song “Dongfanghong”, which also introduces the current situation of the descendants of Li Youyuan’s descendants. And usually “” “(title of the book) is used as” the name of books, documents, newspapers, articles, etc. "
其他文献
1两岸很近,很近。常有歌声、笑声、口哨声飞来,飞去。岸堤上的灯,总是痴情地对望着。多彩的光的情绪在静寂中向界江倾吐着泱泱快感。在夜幕下,每个平凡的夜晚。界江很深,很深
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
四嫂的肚兜上绣着一对儿鸳鸯,那是她和四哥结婚时,妈给她绣的,是盼着她和四哥像对儿鸳鸯一样,百年好合。现在,是我天天盼着跟四嫂像一对儿鸳鸯了。一有机会,我就把四嫂和那对
会议
期刊
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊