论文部分内容阅读
今年1月,舞团前艺术总监谢尔盖·菲林(Sergei Filin)惨遭强酸毁容,左眼失明。舞团一名舞者正被警方拘禁,准备就操纵此次袭击的指控接受审讯。“Bolshoi(莫斯科大剧院芭蕾舞团)一直都很具爆炸性。其他舞团也有问题,但他们安静些。”在评论莫斯科大剧院芭蕾舞团今年的丑闻时,英国金牌经理人莉莲·霍克浩泽这样说。1963年,霍克浩泽夫妇将莫斯科大剧院芭蕾舞团第一次带到伦敦展演,当时正是冷战的高峰时期。50年后,霍克浩泽夫妇再次将莫斯科大剧院芭蕾舞团和乐队带到英国皇家歌剧院,一连3周,演出《天鹅湖》、《舞姬》、《睡美人》、《珠宝》和《巴黎的火焰》5部舞剧。而舞团内部斗争大概可算这次展演的政治背景。
In January of this year, former director of artistic troupe Sergei Filin was brutally disfigured and his left eye was blind. A dance company dancer is being detained by the police in preparation for the trial on charges of manipulation of the attack. “Bolshoi has always been explosive. Other troupes have problems, but they are quiet. ” Commenting on the scandal at the Bolshoi Ballet this year, the British gold medal manager Lilian Hawke Ze said so. In 1963, Hawk Haas and his wife brought the Bolshoi Ballet to London for the first time at the peak of the Cold War. Fifty years later, the couple hakkova again took the Bolshoi Ballet and the band to the Royal Opera House for 3 weeks, performing “Swan Lake”, “Dancer”, “Sleeping Beauty”, “Jewelry” and “Paris Flames ”5 dance drama. The internal struggle of the dance troupe may be considered the political background of the show.