THE NEW CLASSIFICATIONS OF ROOF AND FLOOR AROUND COALFACE

来源 :Journal of Coal Science & Engineering(China) | 被引量 : 0次 | 上传用户:zx12122111121W
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
This paper briefly describes the new principle about the classification of inimediate roof after its stabilities and main roof after the intensity of its weighing, as well as the floor based on its resistance and rigidity that are against supports to penetrate in coal face. These have been done on the basis of theory and measured data obtained from field observation. These classifications are very important for optimal determination of technique for control of surrounding rock-mass including the selection of supports, as well as the economic effect and safety during mining This paper briefly describes the new principle about the classification of inimediate roof after its stabilities and main roof after the intensity of its weighing, as well as the floor based on its resistance and rigidity that are against to penetrate the coal face. done on the basis of theory and measured data obtained from field observation. These classifications are very important for optimal determination of technique for control of surrounding rock-mass including the selection of supports, as well as the economic effect and safety during mining
其他文献
期刊
期刊
小麦玉米一年二作是黄淮海平原的主要粮食种植体系。该体系一直沿用一年中只在麦前机械耕翻一次的土壤耕作制度。但由于机耕的压迫和机耕较浅(15~20厘米),下层土壤过紧,多年来
翻译传统上的翻译活动一直被理所当然地看作是两种语言之间的转换过程,而此翻译研究一直以语言分析和文本对照为主要任务.二十世纪七十年代以后,翻译研究呈现多元化的趋势,它
科研单位的党组织如何发挥政治核心作用,是党的建设中的一个重要问题。下面介绍的这两则材料,从不同角度对这个问题进行了探讨。相信关心这个问题的同志会从中受到启发。——
本文首先回顾丁后殖民主义的历史发展过程,而后通过对于后殖民主义的研究与探讨,提出了中国学者在后殖民主义研究中应发挥更加重要的作用.
字形与字音字义的内在联系叫做文字的构形理据.1956年公布推行的简化字,其宇形相对于繁体宇而言变化很大,繁简变化带来汉字理据的变化也非常大,而且比较复杂,繁简汉字字理关
语言是文化的载体,是文化的一部分,语言与文化相互影响,相互作用,学习语言必须了解文化.翻译是两种文化的对比,是跨文化交际的桥梁.文化差异是造成翻译困难的重要原因,因此,
市直机关工委在机关党建工作中,起着举足轻重的作用。为把工委建设成为“团结奋进,开拓进取,勇创一流,高效服务”的集体,我们主要采取了以下几条措施:(1)抓班子,率先垂范,增
期刊