论文部分内容阅读
俄语对比语言研究是世界对比语言学发展的三大源头之一。同其他西方语言(特别是英语)的对比语言学发展史相比较,它们的发展与成长期大致相同,但俄语语言对比研究同语言类型学和语言共性研究有着更紧密的联系;从本体角度说,它更侧重对比类型学和对比语法的构建,更强调对比研究传统的继承,也注意开拓新的研究方向,追求多方向的交叉和融合。从语言到文化的对比,反映了俄语对比研究的发展趋势,并主要体现在语言国情学、认知心理学、跨文化交际和言语语言学等方向上。对俄语语言对比研究进行追本溯源的探讨,可以更好地揭示其本质和规律。
Russian contrast language research is one of the three major sources of contrastive linguistics in the world. Compared with the development history of comparative linguistics of other western languages (especially English), their development and growth period are roughly the same, but the Russian language comparative studies are more closely related to linguistic typology and linguistic commonality studies; from the perspective of ontology It focuses more on the construction of comparative typology and comparative grammar, emphasizes the comparative study of traditional inheritance, and also pays attention to exploring new research directions and pursuing multi-directional cross-cutting and integration. The comparison of languages to cultures reflects the development trend of Russian comparative studies and is mainly reflected in such aspects as linguistic conditions, cognitive psychology, intercultural communication and linguistic linguistics. The study of the traceability of Russian language comparative studies can better reveal its essence and laws.