高职汉译俄商务信函中的语用失误及应对策略

来源 :卷宗 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ieuieuieu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语用失误引入中国至今,俄语方面研究相对较少,其中对于商务俄语信函的研究更显不足,笔者针对高职汉译俄商务函件产生失误的原因,提出应对的策略。
其他文献
期刊
把“休闲”二字拆解开,“休”在《康熙字典》和《辞海》中被解释为“吉庆、欢乐”之意;“闲”则通常解释为无事,;也有安静、清净之意;与正事无关的;更有空虚的意思。立足当代,美国宾
教育不能没有情感,情感是语文课堂的生命线。而高职语文教学面临诸多困境,如何在教学中有效发挥情感教学功能成为高职语文教学改革的着力点。本文试从情感教育的作用入手,探讨高
目的探讨常规治疗基础上加用黄芪注射液治疗小儿病毒性心肌炎(VMC)的疗效。方法随机将64例VMC患儿分为对照组和观察组各32例,对照组给予常规治疗,观察组在对照组基础上加用黄
期刊
期刊
高校后勤人力资源管理是一个不容忽视的问题。本文针对高校后勤人力资源管理方面存在的问题,阐述了高校后勤人力资源管理的必要性,提出了有效解决问题的一些对策。
目的了解基层医疗机构医护人员手卫生现状,为提高手卫生依从性,控制医院感染提供依据。方法按现场采样方法对市辖区基层医疗机构医护人员手进行采样监测。结果2005~2008年共
我国对于高职教育如何深化“校企合作,工学结合”体制机制改革方面的研究已经有了比较多的理论成果。但是对于“工学结合”的实现途径的研究却还不多。本文从分析当前高职院校