论文部分内容阅读
[摘要] 电影《刮痧》以中医刮痧疗法产生的误会为主线,旨在反映的是华人在国外由于文化的冲突而陷入种种困境,后又因人们的诚恳与爱心使困境最终被冲破的感人故事。
[关键词] 《刮痧》好莱坞化 父亲三部曲
[DOI]10.3969/j.issn.1002-6916.2011.04.021
引言
《刮痧》,郑晓龙2000年作品,该片上映后国内外口碑票房皆高。作为中国电视剧史上的第一批拓荒人,《刮痧》系郑导首部电影作品。无可厚非,它是一部煽情的电影,一部中国上乘的情节剧,一个正剧。然而纵观全篇,似乎《刮痧》不在讲“刮痧”,导演以中医刮痧疗法产生的误会为主线,旨在反映的是华人在国外由于文化的冲突而陷入种种困境,后又因人们的诚恳与爱心使困境最终被冲破的感人故事。
一个中国本土导演用何种巧妙的叙事策略为电影观众讲述了中美文化的差异,而在该片引起海内外华人共鸣之时,他们又为何认为电影从叙述方式、立意、节奏和制作质量上很“好莱坞化”呢?且听笔者道来。
“刮痧”的“好莱坞化”
国内的电影评论有这样一句话“成也好莱坞,败也好莱坞”。稍有常识者皆知,好莱坞在多年的运作中,早已形成一套近公式化的高效生产模式:A、陷入重重困境的主人公竭尽所能,表达自己作为一个“人”的愿望和抗争;B、围绕主线发生的感情纠葛;C、冲突或惊险场面、良好的节奏感、搞笑的小插曲……这部由香港演员梁家辉、内地女演员蒋雯丽、人艺老演员朱旭共同担岗的电影《刮痧》,将主题集中在反映东西方文化的差异所造成的不理解上面,何以看出其“好莱坞化”呢?
首先,《刮痧》借鉴了不少好莱坞电影的拍摄手法。比如冲突或惊险场面的设置,像法庭上的激烈辩论,许大同夫妇到医院接孩子时,记者的闪光灯闪成一片,大同夫妇被警察牢牢捉住以及片尾大同爬水管等场面。但《刮痧》假如仅仅局限于在具体手法上一味模拟,也就不值一提了。透过好莱坞化的戏剧包装,《刮痧》伴随着故事情节的展开,导演动用所有的力量塑造正反两方的角色,把矛盾冲突强行推向高潮,直指全球化过程中文化冲突与沟通中出现的一系列问题:文化的对立、文化的冲撞、文化的沟通、文化的理解。在这个意义上来说,《刮痧》算得是一部很规范的情节剧,起码最后让老百姓在一种感动的情绪中离开了影院。
《刮痧》的“讲故事”门道
题材:《刮痧》的编剧可以算得上是目前中国一流编剧了,选择的是中医疗法刮痧不被西方所接受而误认为是对孩子的施虐这一问题。《刮痧》导演对于刮痧的运用限于将其作为一个推动情节的道具,按理说这样的戏剧点会有所牵强,因为有导演的感情色彩在。虽然最后主题与戏剧要求中的“人”牵连性不大,戏剧点也未深挖,不过因为宣扬了以刮痧和《西游记》为代表的中国传统文化,观众也未计较很多。
人物设置:《刮痧》的核心人物显然是许大同。虽然也有老父亲一角,但充当的只是导火索,一时怯懦想要逃避回国的儿子被父亲几句严辞打回去这样的动作毕竟只是外化,除推动了情节的发展,并没有让观众找到令人深思的戏剧原动力。这样一想,更让人觉得“刮痧”只是一个道具,略显单薄,没有参照比较。除了人物设置,在文化交流中,《刮痧》也有为了戏剧进展而存在之嫌,担当唯一交融使命的是许大同的美国上司昆兰,他以亲身试刮痧的戏码使东西方文化得以交流,化解冤案。
音乐和表演:《刮痧》赚眼泪的原因百分之八十就是被演员和音乐煽出来的。我们一起来拉一下情节线——影片一开场就完成建制,情绪拖到底部:父亲被误会,不得见子。然后剧情就一直都很低沉。父亲的角色在不断想方设法被拽的同时,观众不再是全知者,而转型为故事的经历者,观众在不断观片中不断寻找着认同感。可圈可点的音乐和表演,一方面成为该片大火的最大“功臣”,中规中矩的视听语言,总算弥补了戏剧张力不足的劣势。
《刮痧》对比李安“父亲三部曲”
毋庸置疑《刮痧》的成功,直至今热,说到《刮痧》依旧是一部里程碑式的作品。看《刮痧》,最最容易想到的就是李安的父亲三部曲,笔者借此做一些类比,以做抛砖引玉。
李安的电影更加细腻,文化、情感冲突更“默不作声”,一般是描写家庭内部的思想文化冲突来影射中西文化冲突。在李安的电影中,新一代一般都是被西化了的,西方或者说是美国文化的代表不是纯粹的美国人,这要追究到李安的家庭情节,把一切的思想的表达融入到家庭冲突之中。而《刮痧》将枪口直指中美文化的极致——“刮痧”。片子的前部分显然要优于后一部分,前部分冲突不断,感人至深;然而后部分,不客气地说是有点“矫情”。“爬屋顶”这种类型的桥段多用于港式小浪漫,如此严肃的话题之下,导演本想赚取观众眼泪,但是这毕竟不是港式爱情片(相爱的男女主角无奈分开后,在影片最后五分钟相遇,亲吻结束)。这个问题归结于:导演急于给影片一个积极的结尾和主题。但是“刮痧”放到国际则不是那么快速、也不是那么容易接受的。片子的最后,主题也没有得到升华。
片子的中我们可以看到导演试图将“刮痧”拓展到一个更大范围的文化差异,例如:管教孩子,中国说的是“打是亲,骂是爱,不打不骂不成才”,而美国人对于“打孩子”联想到的只是“虐待”或者“犯罪”,不会有“爱”这个字眼;中国人一贯的道德规范之中有一条是“父债子还”,而美国人则是没有这种情结的,所以美国大叔永远不会明白许大同为何替父担“罪名”。这样的拓展是非常有必要的,但是也许是因为片子中的“刮痧”终究还是停留“道具”这个身份上,拓展未达成效。片子中表演最好的数梁家辉,大同和父亲在机场的告别,还有夫妻一起喝酒痛哭的片段也是不可多得的亮点。
参考文献
[1]《南方周末》:《刮痧非常“好莱坞”》、《华语电影:踏上生死线?》
[2]《北京青年》:《成也好莱坞败也好莱坞》
作者简介
丁立,南京师范大学文学院。
[关键词] 《刮痧》好莱坞化 父亲三部曲
[DOI]10.3969/j.issn.1002-6916.2011.04.021
引言
《刮痧》,郑晓龙2000年作品,该片上映后国内外口碑票房皆高。作为中国电视剧史上的第一批拓荒人,《刮痧》系郑导首部电影作品。无可厚非,它是一部煽情的电影,一部中国上乘的情节剧,一个正剧。然而纵观全篇,似乎《刮痧》不在讲“刮痧”,导演以中医刮痧疗法产生的误会为主线,旨在反映的是华人在国外由于文化的冲突而陷入种种困境,后又因人们的诚恳与爱心使困境最终被冲破的感人故事。
一个中国本土导演用何种巧妙的叙事策略为电影观众讲述了中美文化的差异,而在该片引起海内外华人共鸣之时,他们又为何认为电影从叙述方式、立意、节奏和制作质量上很“好莱坞化”呢?且听笔者道来。
“刮痧”的“好莱坞化”
国内的电影评论有这样一句话“成也好莱坞,败也好莱坞”。稍有常识者皆知,好莱坞在多年的运作中,早已形成一套近公式化的高效生产模式:A、陷入重重困境的主人公竭尽所能,表达自己作为一个“人”的愿望和抗争;B、围绕主线发生的感情纠葛;C、冲突或惊险场面、良好的节奏感、搞笑的小插曲……这部由香港演员梁家辉、内地女演员蒋雯丽、人艺老演员朱旭共同担岗的电影《刮痧》,将主题集中在反映东西方文化的差异所造成的不理解上面,何以看出其“好莱坞化”呢?
首先,《刮痧》借鉴了不少好莱坞电影的拍摄手法。比如冲突或惊险场面的设置,像法庭上的激烈辩论,许大同夫妇到医院接孩子时,记者的闪光灯闪成一片,大同夫妇被警察牢牢捉住以及片尾大同爬水管等场面。但《刮痧》假如仅仅局限于在具体手法上一味模拟,也就不值一提了。透过好莱坞化的戏剧包装,《刮痧》伴随着故事情节的展开,导演动用所有的力量塑造正反两方的角色,把矛盾冲突强行推向高潮,直指全球化过程中文化冲突与沟通中出现的一系列问题:文化的对立、文化的冲撞、文化的沟通、文化的理解。在这个意义上来说,《刮痧》算得是一部很规范的情节剧,起码最后让老百姓在一种感动的情绪中离开了影院。
《刮痧》的“讲故事”门道
题材:《刮痧》的编剧可以算得上是目前中国一流编剧了,选择的是中医疗法刮痧不被西方所接受而误认为是对孩子的施虐这一问题。《刮痧》导演对于刮痧的运用限于将其作为一个推动情节的道具,按理说这样的戏剧点会有所牵强,因为有导演的感情色彩在。虽然最后主题与戏剧要求中的“人”牵连性不大,戏剧点也未深挖,不过因为宣扬了以刮痧和《西游记》为代表的中国传统文化,观众也未计较很多。
人物设置:《刮痧》的核心人物显然是许大同。虽然也有老父亲一角,但充当的只是导火索,一时怯懦想要逃避回国的儿子被父亲几句严辞打回去这样的动作毕竟只是外化,除推动了情节的发展,并没有让观众找到令人深思的戏剧原动力。这样一想,更让人觉得“刮痧”只是一个道具,略显单薄,没有参照比较。除了人物设置,在文化交流中,《刮痧》也有为了戏剧进展而存在之嫌,担当唯一交融使命的是许大同的美国上司昆兰,他以亲身试刮痧的戏码使东西方文化得以交流,化解冤案。
音乐和表演:《刮痧》赚眼泪的原因百分之八十就是被演员和音乐煽出来的。我们一起来拉一下情节线——影片一开场就完成建制,情绪拖到底部:父亲被误会,不得见子。然后剧情就一直都很低沉。父亲的角色在不断想方设法被拽的同时,观众不再是全知者,而转型为故事的经历者,观众在不断观片中不断寻找着认同感。可圈可点的音乐和表演,一方面成为该片大火的最大“功臣”,中规中矩的视听语言,总算弥补了戏剧张力不足的劣势。
《刮痧》对比李安“父亲三部曲”
毋庸置疑《刮痧》的成功,直至今热,说到《刮痧》依旧是一部里程碑式的作品。看《刮痧》,最最容易想到的就是李安的父亲三部曲,笔者借此做一些类比,以做抛砖引玉。
李安的电影更加细腻,文化、情感冲突更“默不作声”,一般是描写家庭内部的思想文化冲突来影射中西文化冲突。在李安的电影中,新一代一般都是被西化了的,西方或者说是美国文化的代表不是纯粹的美国人,这要追究到李安的家庭情节,把一切的思想的表达融入到家庭冲突之中。而《刮痧》将枪口直指中美文化的极致——“刮痧”。片子的前部分显然要优于后一部分,前部分冲突不断,感人至深;然而后部分,不客气地说是有点“矫情”。“爬屋顶”这种类型的桥段多用于港式小浪漫,如此严肃的话题之下,导演本想赚取观众眼泪,但是这毕竟不是港式爱情片(相爱的男女主角无奈分开后,在影片最后五分钟相遇,亲吻结束)。这个问题归结于:导演急于给影片一个积极的结尾和主题。但是“刮痧”放到国际则不是那么快速、也不是那么容易接受的。片子的最后,主题也没有得到升华。
片子的中我们可以看到导演试图将“刮痧”拓展到一个更大范围的文化差异,例如:管教孩子,中国说的是“打是亲,骂是爱,不打不骂不成才”,而美国人对于“打孩子”联想到的只是“虐待”或者“犯罪”,不会有“爱”这个字眼;中国人一贯的道德规范之中有一条是“父债子还”,而美国人则是没有这种情结的,所以美国大叔永远不会明白许大同为何替父担“罪名”。这样的拓展是非常有必要的,但是也许是因为片子中的“刮痧”终究还是停留“道具”这个身份上,拓展未达成效。片子中表演最好的数梁家辉,大同和父亲在机场的告别,还有夫妻一起喝酒痛哭的片段也是不可多得的亮点。
参考文献
[1]《南方周末》:《刮痧非常“好莱坞”》、《华语电影:踏上生死线?》
[2]《北京青年》:《成也好莱坞败也好莱坞》
作者简介
丁立,南京师范大学文学院。