论文部分内容阅读
今年是伟大的英国戏剧家兼诗人莎士比亚(1564—1616)辞世400周年,谨以此文纪念他,聊表崇敬之情。31你胸怀由所有的心珍爱我因为欠缺误以为死亡,爱在主宰,全都是爱之爱,那些老友我想都被埋葬。多少神圣而哀悼的泪水虔诚的爱从我眼里偷走,为了祭奠死者,此刻显示你心中隐匿的事被移走!你是坟墓,被埋的爱活着,挂满我死去爱人的祭品,
This year marks the 400th anniversary of the death of the great English dramatist and poet, Shakespeare (1564-1616), who commemorates this year as an act of reverence. 31 You cherish the heart by all the love of my heart because of lack of error to death, love to dominate, all love of love, those old friends I would like to be buried. How many divine and mourning tears Stupid love stole from my eyes, in order to pay homage to the dead at this moment shows that the hidden things in your heart have been removed! You are the grave, the buried love alive, hanging my lover’s sacrifice,