论文部分内容阅读
语文教学是一台戏,教师只有演好自己的角色,才能提高这台戏的质量,然而许多教师在教学中往往越俎代庖代替学生思考或代替作者言论,这不是语文教师应扮演的角色。下面我谈谈对语文教师应扮演角色的几点认识:一、语文教师应在学生与教材之间扮演桥的角色教材是语文知识的载体,学生是获取语文知识的主体。教师的任务是如何能让学生从教材中获取知识,教师这座桥就是让学生走进教材,与教材交流,我们的任务就是解决学生与教材交流时出现的障碍和引导学生怎样更好理解教材。我们不能把我们对教材的认识强加给学生,同时要承认学生对教材的理解的差异性,
Chinese teaching is a drama. Only when teachers play their own role can they improve the quality of the play. However, many teachers tend to substitute students for thinking or replacing the author’s remarks in their teaching. This is not the role Chinese teachers should play. Now I will talk about the Chinese teachers should play a role in several points: First, language teachers should play a bridge between the students and textbooks Teaching materials is the carrier of language knowledge, students are the main body to obtain knowledge of the language. The task of teachers is how to get students to gain knowledge from the textbooks, teachers This bridge is to allow students to enter teaching materials, and textbooks, our task is to address the obstacles students and teaching materials exchange and guide students how to better understand the teaching materials . We can not impose our knowledge of teaching materials on students. At the same time, we should recognize the differences in understanding of teaching materials among students,