论文部分内容阅读
在新课改推动下,中学文言文教学方法在很多方面确有突破,但不得不承认,文言文的学习在大部分中学生眼中依然是困难的,这说明文言文教学的探讨浮于理论,而在一线教学中依然身处困境:以应对高考为目的,以词句翻译为教学重点,以现成的终极的意义解读为目标,市面形形色色的译注词典就是见证。这样的模式必定把文言文教学甚至把语文这个学科逼向绝境。若想走出困境,首要要有正确的教学目的,这也是重新认识中国古代语言在中学教学中的意义所在。
Under the new curriculum reform, there are many breakthroughs in the teaching of classical Chinese at middle schools, but we must admit that the study of classical Chinese is still difficult in the eyes of most middle school students. This shows that the discussion of classical Chinese teaching floats on the theory, Is still in a dilemma: in order to deal with the college entrance examination for the purpose of the words and sentences as the focus of translation, interpretation of the ultimate meaning of ready-made as the goal, the market all kinds of transliteration dictionary is witness. Such a model must be the classical Chinese teaching and even the language of this discipline is imminent. If we want to get out of the predicament, we must first have the correct teaching purpose, which is also to re-understand the significance of ancient Chinese language in secondary school teaching.