论文部分内容阅读
2012年9月10日,日本政府不顾中方强烈反对和严正交涉,悍然宣布“购买”钓鱼岛及其附属的南小岛和北小岛,实施所谓“国有化”。这是日方公然侵犯中国领土主权、伤害中国人民感情、损害中日关系的又一严重事件。对此,中国科技界表示强烈愤慨。中国科协代表全国广大科技工作者,对日本政府的恶劣行径予以坚决反对和强烈谴责!钓鱼岛及其附属岛屿自古以来就是中国领土,中国对这些岛屿拥有无可争辩的主
On September 10, 2012, despite the strong opposition and solemn negotiations by the Chinese side, the Japanese government has brazenly announced the so-called “nationalization” of “buying” Diaoyu Island and its affiliated southern and northern islands. This is yet another serious incident in which Japan has invaded China's territorial integrity and sovereignty, harmed the feelings of the Chinese people, and harmed the Sino-Japanese relations. In response, China's science and technology circles expressed their strong indignation. China Association for Science and Technology, on behalf of the vast majority of science and technology workers in the country, resolutely opposes and strongly condemns the bad acts of the Japanese government. Diaoyu Island and its affiliated islands have been China's territory since ancient times, and China has indisputable owners over these islands