论文部分内容阅读
法国人似乎不擅长外语,法国出版商于是决定从“根”上改变这一状况。法国弗拉玛里翁出版社(Flammarion)、卡斯特尔曼出版社(Casterman)和高才能出版社(Talents hauts)等几家驰名出版社,已经策划出版了一些英语和法语双语丛书。出版社出版双语丛书的目的,是培养法国青少年从小学习英语的兴趣。这些丛书根据不同年龄,循序渐进地讲解外语。
2009年5月,卡斯特尔曼出版社模仿美国出书的版式,为法国4岁的孩子推出了一套双语丛书《图恩书》(Toon Books),定价13欧元。由于该丛书的美编弗朗索瓦丝·穆利现在美国纽约工作,因此她吸取了美国儿童图书的特点,图文并茂、幽默诙谐地启发法国4岁孩子学习英语的兴趣。卡斯特尔曼出版社还出版了一套丛书《杰克与盒子》,书中的主人翁不是一只小老鼠,而是一只顽皮的小兔子。小兔子与盒子之间发生了许多故事。
弗拉玛里翁出版社为7至8岁的孩子出版了一套名为《我的第一本英语书》(My First Reading Book),全书共58页,定价9.9欧元。该套丛书是由法语版翻译成英语版,英语版书中每一章节的引言,则用法语概述了前一章节的内容。书末还附有词汇表和一张听力练习光盘。
高才能出版社为12至16岁的少年出版的是英法双语小说。出版社的编辑为加强图书双语的特点,书中的章节用英法两种语言交替编写而成。年轻读者为了读懂全书的情节,就需要看懂每一章节的英语或法语。今年上半年,高才能出版社还出版了一套丛书《教学好方法》(Bonus pédagogique),该套丛书附有一本袖珍字典,读者阅读时如遇到问题,可以马上查寻字典。为方便读者交换阅读英法两种语言,高才能出版社还建立了一个网站:www.talentshauts.fr
虽然法国上述出版社出版的英法双语书刚刚起步,但受到了青少年读者的欢迎。成立于2005年的高才能出版社创办人埃莱娜·法龙说,“出版双语书主要是为了培养青少年和儿童阅读的兴趣,我们不要求孩子们一字一句地读懂全文,重要的是让孩子们在阅读两种语言中反复琢磨推敲词意,阅读一遍、两遍乃至二十遍,直到他们理解了文章并记住了单词。”
2009年5月,卡斯特尔曼出版社模仿美国出书的版式,为法国4岁的孩子推出了一套双语丛书《图恩书》(Toon Books),定价13欧元。由于该丛书的美编弗朗索瓦丝·穆利现在美国纽约工作,因此她吸取了美国儿童图书的特点,图文并茂、幽默诙谐地启发法国4岁孩子学习英语的兴趣。卡斯特尔曼出版社还出版了一套丛书《杰克与盒子》,书中的主人翁不是一只小老鼠,而是一只顽皮的小兔子。小兔子与盒子之间发生了许多故事。
弗拉玛里翁出版社为7至8岁的孩子出版了一套名为《我的第一本英语书》(My First Reading Book),全书共58页,定价9.9欧元。该套丛书是由法语版翻译成英语版,英语版书中每一章节的引言,则用法语概述了前一章节的内容。书末还附有词汇表和一张听力练习光盘。
高才能出版社为12至16岁的少年出版的是英法双语小说。出版社的编辑为加强图书双语的特点,书中的章节用英法两种语言交替编写而成。年轻读者为了读懂全书的情节,就需要看懂每一章节的英语或法语。今年上半年,高才能出版社还出版了一套丛书《教学好方法》(Bonus pédagogique),该套丛书附有一本袖珍字典,读者阅读时如遇到问题,可以马上查寻字典。为方便读者交换阅读英法两种语言,高才能出版社还建立了一个网站:www.talentshauts.fr
虽然法国上述出版社出版的英法双语书刚刚起步,但受到了青少年读者的欢迎。成立于2005年的高才能出版社创办人埃莱娜·法龙说,“出版双语书主要是为了培养青少年和儿童阅读的兴趣,我们不要求孩子们一字一句地读懂全文,重要的是让孩子们在阅读两种语言中反复琢磨推敲词意,阅读一遍、两遍乃至二十遍,直到他们理解了文章并记住了单词。”