论文部分内容阅读
小心翼翼喂完药,强烈的咳嗽过后又一次使他昏睡过去。 第二天早晨,太阳从窗子里射进来,暖暖的。他醒了,望着俯在床沿打盹的儿子,心里一阵难过。唉,早些去马克思那儿报到吧,免得拖累老伴和儿女。这段日子,是监狱创现代化部级文明监狱达标验收的关键时刻,自己作为一名老警察,多想亲眼看看啊!这一牵挂在支撑着延伸着他最后的生命。 “唉哟!”他一声痛的呻吟,把日夜守护在他床边的大儿子惊醒。见父亲痛得额头全是豆大的汗珠,脸颊紫红紫红,莫非是“回光返照”?忙给父亲理胸顺气,“爸!
Carefully finished feeding the drug, after a strong cough made him sleepy again. The next morning, the sun shot in from the window, warm. He woke up, looking down at the bed overlooking the son of nap, my heart burst of sadness. Alas, go to Marx earlier to report it, so as not to drag his wife and children. During these days, it was a crucial moment for prisons to establish a ministerial-level civilized prison and their own acceptance as an old police officer. They wanted to see with their own eyes more and more this support on extending their last life. “Oh!” He moaned in pain, awaking the eldest son guarding his bed day and night. See his father hurt his forehead full of sweat big beans, purple cheeks, is it “back to the light”?