论文部分内容阅读
面对三位我视为英雄的领导者的誓言,我的心震动了。第十一届亚运会组委会副主席、北京市副市长张百发曾斩钉截铁地立下誓言:“如果因为亚运会工程建设耽误了亚运会召开,我就到北京的最高建筑、208米的京广中心,从那里跳下去,向天下谢罪!”攀钢经理赵忠玉以驾驭风险的胆识和气魄,同世界银行签订了贷款2.1亿美元建设攀钢二期工程的协定。这意味着二期工程如拖期一天,仅利息就要支付26万元。赵忠玉在办公桌上放上一瓶五粮液、一瓶卤水,他说:“如期还债我就喝五粮液,否则,我就喝卤水。”
My heart vibrated in the face of the oath of the three leaders I regarded as heroes. Vice-chairman of the 11th Asian Games Organizing Committee, Zhang Baihua, vice mayor of Beijing, has vowed to categorically: “If the Asian Games were held because of the construction of the Asian Games, I will go to the tallest building in Beijing and 208 meters in Beijing Guang Center, where to jump off, to apologize to the world! ”Zhao Zhongyu, manager of Panzhihua Iron and Steel to control the courage and boldness of risk, with the World Bank signed a loan 210 million US dollars agreement to build Panzhihua Iron and Steel Phase II project. This means that if the second phase of a project is delayed by one day, only the interest will be paid 260,000 yuan. Zhao Zhongyu put a bottle of Wuliangye on the desk, a bottle of brine, he said: “As long as I pay for the debt Wuliangye, otherwise, I drink brine.”