论文部分内容阅读
几年以前,我甚至还未到十七岁,全身充满着轻松无知的快乐和张扬。那是一个七夕的晚上,天空漆黑无星,而大地寂静无声。我说过,那时候我还是个孩子,因此,我把大地的沉默误认为它的忧伤——那样沉寂而不可言说的忧伤。可是,许多年以后,依然在一个七夕的晚上,大地依然寂静无声。我终于明白,它如此沉默并非是因为忧伤或者别的什么,或许,它只是睡着了一毕竟,天色已暗。而秋天将要来临了。我在这样的大地上向天空凝望,心中充满了无可名状甚至装模作样的迷茫。于是想到那首古老的诗歌,天街夜色凉如水。天凉若水。在高三结束的最后日子里,我的朋友小贝对我讲到这句。她喜欢这句话。就好像那
A few years ago, I was not even seventeen years old. I was full of happiness and publicity with easy ignorance. It was a Tanabata night, the sky was dark and starless, and the earth was silent. I said that when I was a child, therefore, I mistook the silence of the earth for its sadness - the sad, unspeakable sadness. However, many years later, still in a Tanabata night, the earth still silent. I finally understood that it was so silent not because of sadness or anything else, perhaps, it just fell asleep after all, the sky was dark. And autumn is coming. I stare at the sky on such a land, my heart is full of indescribable and even pretend to be confused. So think of that ancient poetry, sky night cool. Cool water. In the last days of high school, my friend Beckham told me this sentence. She likes this sentence. Just like that