论文部分内容阅读
在漆黑的井下,很难看到人欢马嘶的场面;在采场或掘进工作面,听到的是风锤的吼叫,间或放炮的轰隆声。我每逢去第二掘进队采访,赶上躲炮时间,准能听到评书表演家单田芳的声音。是谁这么不守规矩,把收音机带到井下?当我来到躲炮地点,那个瘦高挑儿个汉子,冲我做了个鬼脸,手拎钎子到工作面找掉去了。在我看来,会说评书的,谁还下井当矿工,莫非他是特例?我是矿报记者,很想抓拍一张说评书的镜头。这天,我来到这里,
In the dark underground, it is difficult to see the scenes of people hissing; in the stope or driving face, you hear the roar of the hammer, or the blast of the roar. Every time I went to the second team to interview to catch up with the hide-out time, be able to hear the storyteller Montaigne’s voice. Who so unruly, the radio to the underground? When I came to hide and seek locations, the tall and slender children, made me a grimace, carrying the brazier to the face to find out. In my opinion, would say storytelling, who is still working as a miner, Could he be a special case? I was a newspaper reporter, would like to capture a storytelling lens. This day, I came here