论文部分内容阅读
在全球性新的信息化浪潮中,中国终于明确了自己的战略方针和具体措施。国务院副总理李岚清在信息市场与国际合作研讨会上向中外宣布:中国致力于改革开放和现代化建设,将把推进国民经济信息化作为一项重要的战略任务予以组织实施。李岚清副总理指出:不发展信息产业和信息的流通,就会直接影响我们的经济发展。为此,中国政府非常重视发展信息产业和信息基础设施建设,确定了统筹规划、联合建设、统一标准、专用网和通用网结合的方针,正在推行金关、金桥、金卡三项信息高速公路起步工程,并成立了国家经济信息化联席会议,以推动国民经
In the new global wave of informationization, China has finally made clear its own strategic guidelines and specific measures. Vice Premier Li Lanqing of the State Council announced at a seminar on information markets and international cooperation: China is committed to reform, opening up and modernization and will organize the implementation of the informatization of the national economy as an important strategic task. Vice Premier Li Lanqing pointed out: Without the development of the information industry and the circulation of information, it will directly affect our economic development. To this end, the Chinese government attaches great importance to the development of the information industry and information infrastructure, confirms the principle of overall planning, joint construction, uniform standards, special network and universal network, and is implementing three information superhighways such as Jin Guan, Jinqiao and Jin Ka Start the project, and set up a joint national economic information conference to promote the national economy