国有商业银行如何实现经营效益最大化

来源 :农金纵横 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zgrong
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
追求经营效益最大化是商业银行的根本属性,我国国有商业银行也不能例外。作者从资金来源、资金运用、自身形象和外部环境等方面分析了制约国有商业银行效益最大化的因素,在此基础上提供了实现效益最大化的具体对策。
其他文献
研究目的:观察鞘蕊苏胶囊治疗慢性支气管炎急性发作期痰热郁肺证的临床疗效、安全性及探讨其部分治疗作用机理。 研究方法:采取随机分组、双盲、阳性药物平行对照设计,对
日本最初通过朝鲜半岛接受中国的针灸疗法,但因年代久远,这段历史已相当不清晰,相关学者的研究存在矛盾、缺失甚至谬误之处。通过文献考证,厘清了前人对这段历史研究中的模糊
<正>《国家中长期教育改革和发展规划纲要(2010—2020年)》(以下简称《纲要》)指出:大力发展职业教育。以服务为宗旨,以就业为导向,推进教育教学改革。实行工学结合、校企合
<正>二○一一年一月十二日宁政发[2011]12号各区县人民政府,市府各委办局,市各直属单位:为深入贯彻落实科学发展观,充分发挥公共财政职能,加快推进"转型发展、创新发展、跨越
本文主要从教练角度出发,认为教练员在暑期少儿游泳培训中起主导作用,少儿游泳动作掌握的好坏直接反映教练员的教学情况,但在教学过程中我们会遇到各种各样的问题,一方面要确
自二十世纪六十年代以来,语篇语言学的显著发展极大地丰富了翻译理论。翻译单位已从词汇,语句扩展到段落和语篇。翻译标准也从原来的完全忠实原文,力图保持文雅转向了从交际
明代时代背景和文学思潮决定了苏文地位的升降变化和研究重心的转移;这种变化和转移,又折射出文风、士风等社会风气的变迁。与此相应,苏文研究呈现出阶段性的特征。明代的苏
广告作为一种应用语言,是现代社会中信息传播的媒介方式。广告翻译是融语言翻译和文化翻译为一体的。文化的嫁接是从文化翻译的角度对广告翻译作一些探讨,强调在广告翻译的实践
<正>朱自清先生的《荷塘月色》入编我国高中、中职语文的多种版本的教材中,可以说这篇文章是高中、中职语文教材中最有代表性的散文之一。因此,教学该篇课文,引导学生学会散