论文部分内容阅读
初中语文第四册《词的不同色彩》中写道:“‘怂恿’是鼓动人做坏事,是个贬义词。”我认为此说欠妥。《现代汉语词典》解释“怂恿”为“鼓动别人去做(某事)。”此解释是将“怂恿”视为中性词的。“怂恿”不带褒贬的感情色彩,它可以用在好的方面,例如:这本小书能够印行问世,首先要感谢当时编辑《新闻业务》的丛林同志,没有他的怂恿和敦促,我大概不会去写本书开头那些篇文字的。(《<语法·修辞·作文>后记》),这里的“怂
In the fourth volume of the “Different Colors of Words” in junior high school language, “‘怂恿” is a derogatory term that encourages people to do bad things.” I think this is not appropriate. The “Modern Chinese Dictionary” explains “怂恿” as “to encourage others to do (something).” This interpretation is to treat “怂恿” as a neutral word. “怂恿” does not carry any emotion of defamation. It can be used in good terms. For example, this small book can be printed and published. First of all, it is necessary to thank the Comrade Jungle of the “News Business” editor at the time. Without his ambiguity and urging, I’m probably I will not write those words at the beginning of the book. (“ postscript”), here’s