论文部分内容阅读
系助词是日语所特有的一种语法现象,是研究日本文法所不可忽视的一个重要内容。首先值得一提的是,对“系助词”这一称呼是不统一的。在日本,一般把文语的或现代语的此类助词都称作“系助词”。但也有例外,如:芳贺绥把这种助词称作“提示助词”(《现代日本语方法》);时枝诚记把它和副助词看作一类助词,通称为“表示限定的助词”(《日本文法口语篇》)。在中国,一般称现代语的为“提示助词”,古代语的为“系助词”。本文为了叙述的方便,无论现代语或文语的,均称
Auxiliary word is a kind of grammatical phenomenon peculiar to Japanese, which is an important part of the study of Japanese grammar. First of all, it is worth mentioning that the term “department assistant” is not uniform. In Japan, such auxiliary words in the language or in modern languages are generally referred to as “auxiliary words.” However, there are some exceptions, such as: Haga-sui calls this auxiliary “a hint of auxiliary” (“modern Japanese method”); Shichiku Kanji treats it and auxiliary as a kind of auxiliary, commonly known as “ ”(“ Japanese grammar oral article ”). In China, the modern language is generally referred to as “hint word”, and the ancient language as “hsiang-wen word.” This article in order to describe the convenience, regardless of modern language or language, are said